Окликни мертвеца | страница 50
— Ну, дело движется? Поняли, кто это сделал?
Вполне очевидно, что это великий момент в жизни миссис Джосс. Убийство Эндрю Пенхоллоу отразилось на повседневной рутине, как выигрыш в лотерею, вмиг превратив предсказуемую обыденность в волнующее событие.
Прескотт искренне удивился, не видя ни горя, ни сострадания, и уточнил:
— Вы знали мистера Пенхоллоу?
— Конечно, — ответила миссис Джосс. — Это мой сосед. Хоть мы не разговаривали, только «доброе утро» и прочее. Он был важный джентльмен. По крайней мере, сам считал себя важным, а это не всегда одно и то же!
Детектив разглядывал ее с некоторой неприязнью. Коричневая, как орех, сморщенная старуха с седыми косами, уложенными крендельками вокруг ушей, в которых висят крупные золотые кольца. К тому же у нее усы. В прежние времена ее сожгли бы на костре вместе с дьявольским котом, глазевшим на него от камина. Где-то в комнате наверняка спрятан хрустальный шар и колода карт Таро.
— Часто его встречали?
— Он здесь редко бывал, — с неприкрытой злобой сказала миссис Джосс. — Разъезжал по заграницам. С миссиями. — Она кивнула, как свидетель, тайком указывающий на преступника.
— То есть, — уточнил Прескотт, — вы говорите о его работе в Европейской комиссии. — Информация раньше получена от миссис Флак.
— Какая разница? — хмыкнула миссис Джосс.
— Нет, — упорно настаивал он. — Мистер Пенхоллоу занимался, так сказать, бумажной работой, не выполнял никаких спецзаданий.
— Все равно. Как я уже сказала, его дома почти не бывало. Ее тоже. У нее дела в Лондоне. Странная жизнь, если хочешь знать мое мнение. Я бы не назвала это браком. Когда сама была замужем, мы жили под одной крышей до самой его смерти. Если б мой муженек ездил то и дело в чужие страны, я бы полюбопытствовала, чем он там занимается! Конечно, уезжал на войну, когда его призвали на флот. Только я точно знала, где он находится, — на корабле. У меня никогда не было повода для упреков, — выложила она неопровержимый аргумент, — до последнего Рождества двадцать лет назад, когда Создатель призвал его к себе. Он упал с дерева.
Прескотт удержался от вопроса, не с рождественской ли елки.
— Зарабатывал на жизнь уходом за деревьями, — продолжала миссис Джосс, видно поняв, что требуются пояснения. — То дерево росло у главной дороги и было опасным. Большой сук надломился, повис, он полез его спиливать, поскользнулся на морозе…
— Сочувствую, — пробормотал сержант, вдруг устыдившись.
— Быстрая смерть, — добавила старушка. — Надеюсь на такую же, когда придет мой черед. Похороны были грандиозные. Надеюсь, родня мне устроит хорошие проводы. Знаешь, куча цветов и славные поминки.