Джульетта | страница 155



Только когда ближе к ночи солдаты начали врываться в дома мирных горожан, один мужчина, чтобы спасти жену и дочерей от негодяев в одежде городской стражи, признался, что слышал, как Ромео Марескотти ушел через подземный акведук Боттини вместе с молодым францисканским монахом.

Когда вечером Джульетта услышала эту новость, шепотом повторяемую слугами, то вознесла горячую благодарную молитву Деве Марии. Девушка не сомневалась, что францисканцем был брат Лоренцо, которого она знала достаточно хорошо и верила - он сделает все возможное, чтобы спасти человека, которого она любит.

IV.V

Вот славный кавалер!

Пред ним Ромео - кухонная тряпка.

Орлиный глаз, зеленый, быстрый.

Банк Монте Паски, темный и тихий после закрытия, встретил нас приятным покоем, когда мы поднимались по центральной лестнице. Алессандро спросил, не против ли я на минуту зайти к нему перед ужином. Разумеется, я сказала, что не против, и сейчас, поднимаясь на самый верх, я гадала, куда он, собственно, меня ведет и зачем.

- После вас. - Он открыл тяжелую дверь красного дерева и подождал, пока я войду в большой угловой кабинет. - Одну минуту. - Включив свет, он исчез в смежной комнате, оставив дверь приоткрытой. - Ничего там не трогайте!

Я посмотрела на мягкий диван и солидную мебель. Кабинет не носил отпечатка реальной работы - одинокая папка на столе казалась положенной напоказ, для вида. Единственным украшением стен служили окна, выходившие на пьяцца Салимбени; никаких дипломов или фотографий, ничего, что могло бы рассказать о владельце кабинета. Едва я дотронулась пальцем до кромки стола проверить, есть ли пыль, из соседней комнаты вышел Алессандро, застегивая рубашку.

- Осторожно! - предостерег он. - Такие столы убили больше людей, чем пистолеты.

- Это что, ваш кабинет? - глупо спросила я.

- Извините. - Он взял куртку со стула. - Я помню, вы предпочитаете подвал. Для меня, - он без энтузиазма оглядел богатую обстановку, - настоящая камера пыток здесь.

Когда мы вышли на улицу, он остановился посреди пьяцца Салимбени и поглядел на меня с дразнящей улыбкой.

- Ну что, куда вы меня поведете?

Я пожала плечами.

- Может, туда, где привыкли ужинать Салимбени?

Его улыбка исчезла.

- Не стоит, если вы не хотите провести остаток вечера с Евой-Марией. - Убедившись, что у меня нет такого желания, он предложил: - Почему бы нам не сходить куда-нибудь еще? В вашей контраде например?

- Но я никого не знаю в контраде Совы, - возразила я, - кроме кузена Пеппо. И понятия не имею, где здесь можно поесть.