Печальный демон | страница 54
Пошатнувшись, я невольно опёрлась на руку Анпу.
— Она тоже сама виновата? — спросил он Чезаре, который вздрогнул.
— Ненавижу ваши законы, — кратко ответил Старейшина. — Бедная душа, желающая справедливости, осталась в этой пустоте…
— У неё есть возможность отправиться дальше, — возразил Проводник, — забыть обиду на преступника…
— И простить, — хохотнул Чезаре.
— Она не обижена, она желает справедливости… Она не одна… — с отчаянием перебила я их спор.
Убийца не остановился…
— Не одна, — холодно подтвердил Анпу.
Глупо ожидать от проводника-мира-мёртвых сочувствия убитым, однако в его взоре я уловила промелькнувшую ненависть к людской жестокости.
— Сотни тысячелетий я взираю на страдания, — произнёс он устало, — у одних людей чувство справедливости отсутствует, у других — оно настолько сильно, что не оставляет их после смерти… Но постепенно боль утихнет, и душа продолжит путь…
Возможно, Проводник говорит правду. Доктор Майер как-то делился своими наблюдениями, что "возраст" привидений обычно не превышает пять сотен лет.
Чезаре промолчал в ответ, но его мрачный взор не выражал согласия.
Вскорости мы подошли к выходу из каменного коридора, что стало для меня величайшей неожиданностью. Неужто путь завершён?
Я уже приготовилась окунуться в ночь, которая после мрачного подземелья показалась бы красочной, а свет звёзд необычно ярким, но… Предо мною раскинулся непроходимый лес, а небо над головою оказалось серым без желанных звёзд…
Вокруг царила темнота и тишина… Ни одного звука, свойственного для ночного леса. Тонкие деревья гор выглядели зловеще, представляясь прибежищем чудовищ, готовых растерзать нас.
— Я очутился в сумрачном лесу, — невольно процитировала строку из поэмы Данте*.
____________________________
* Речь идёт о "Божественной комедии", написанной Данте, в которой он описал путешествие по кругам Ада.
Чезаре промолчал, но поморщился.
— Семерхет не в восторге от творений средневековых мастеров, — заметил Анпу, в его словах не было иронии.
— Как можно восхищаться байками, написанными для устрашения глупой толпы? — отмахнулся гость темноты. — По мнению сего поэта в мрачной местности потерянных душ также должны находится призраки некрещеных младенцев и добродетельных нехрестиан… Какой вздор!
Право, мне стало неловко, что я пусть невольно, но задела Старейшину, хотя сама, помню, длинный стихотворный рассказ о путешествии Данте и его спутника Вергилия* прочла с огромным интересом.
______________