Страстная женщина | страница 41
— Но я не пойму, почему леди Заук отослала тебя домой из-за какого-то кашля!
— Дело не только в кашле, госпожа Барлоу, — возразила Бесс. — Роб был очень болен. Врач сказал, что у него хроническая болезнь.
— По мне, так он совсем здоров. А вот дела твоего отца плохи. Мы уже потеряли надежду. Я дни и ночи сижу у его постели.
Роберт был потрясен.
— Бесс преувеличивает, мама. Теперь, вернувшись домой, я помогу тебе.
— И не только в одном деле. — Госпожа Барлоу метнула многозначительный взгляд на Бесс Хардвик.
— А где отец?
— Мы перенесли его кровать в гостиную — ему трудно подниматься по лестнице.
Бесс вдруг почувствовала себя лишней в этом доме.
— Родные ждут меня, но завтра я непременно навещу вас и постараюсь помочь.
— Да, приходи завтра. Нам надо поговорить. Мать все объяснит тебе.
Бесс попрощалась с Робертом, считая, что после утомительного дня ему следует поскорее лечь в постель, но не решаясь намекнуть на это его матери. Она прошла мимо полей семьи Барлоу, миновала крохотную деревушку и остановилась возле дома, который ее отчим Ральф Лич арендовал у своего отца, сэра Фрэнсиса.
Едва Бесс открыла калитку, дверь дома распахнулась и навстречу гостье выбежали ее мать и сестра Джейн.
— Бесс, родная, как приятно вновь увидеть тебя! Твое письмо мы получили вчера, но письмо от леди Заук матери Роберта доставили два дня назад, поэтому мы заранее узнали о твоем приезде.
Маленькие единоутробные сестры восторженно уставились на Бесс.
— Дай-ка посмотреть, какой ты стала! — воскликнула тетя Марси, помогая племяннице снять шерстяную шаль.
Бесс закружилась перед родными, демонстрируя свое элегантное серое платье — подарок леди Маргарет. Мать подала ей горячий бульон и усадила у очага. Домашняя атмосфера доставила девушке огромную радость.
— А где Джеймс и Ральф? — Бесс сразу заметила, как переглянулись мать и Джейн, а тетя Марси недовольно поджала губы.
— Ральф скоро приведет Джеймса из Эденсора.
— Из эденсорской пивной, — уточнила тетя Марси.
— Не будем сегодня об этом, Марселла. Незачем расстраивать Бесс в первый же вечер.
— А по-моему, надо выложить все начистоту, пока мужчины не вернулись.
— Рассказывайте! — попросила Бесс, испытующе вглядываясь в лица родных.
Элизабет Хардвик, отправив спать младших дочерей, обьяснила:
— Джеймс начал пить — а все потому, что Хардвик достанется ему только через три года. Трудно работать за нищенскую плату и знать, что кто-то другой пожинает урожай с пяти сотен твоих собственных акров.