Мысль, вооруженная рифмами | страница 69



— Возьми, возьми! — она одно твердила, —
Теперь для головы стальная кровля
Приютнее всех каменных палат. —
И так из улицы одной в другую
Она за мной гналася с этим шлемом.
Я посмотрел: он был красив и светел;
Был рыцарской достоин головы;
Я взял его, чтоб ближе разглядеть;
Но между тем, как я стоял в сомненьи,
Она из глаз моих, как сон, пропала;
Ее толпой народа унесло…
И этот шлем в моих руках остался.
>И о а н н а (ухватясь за него поспешно)
Отдай мне шлем.
>Б е р т р а н д
                     На что? Такой наряд
Не девичьей назначен голове.
>И о а н н а (вырывает шлем)
Отдай, он мой и мне принадлежит…
1821

24. Замок Смальгольм, или Иванов вечер

До рассвета поднявшись, коня оседлал
       Знаменитый Смальгольмский барон;
И без отдыха гнал, меж утесов и скал,
       Он коня, торопясь в Бротерстон.
Не с могучим Боклю совокупно спешил
       На военное дело барон;
Не в кровавом бою переведаться мнил
       За Шотландию с Англией он;
Но в железной броне он сидит на коне;
       Наточил он свой меч боевой;
И покрыт он щитом; и топор за седлом
       Укреплен двадцатифунтовой.
Через три дни домой возвратился барон,
       Отуманен и бледен лицом;
Через силу и конь, опенен, запылён,
       Под тяжелым ступал седоком.
Анкрамморския битвы барон не видал,
       Где потоками кровь их лилась,
Где на Эверса грозно Боклю напирал,
       Где за родину бился Дуглас;
Но железный шелом был иссечен на нём,
       Был изрублен и панцырь и щит,
Был недавнею кровью топор за седлом,
       Но не английской кровью покрыт.
Соскочив у часовни с коня за стеной,
       Притаяся в кустах, он стоял;
И три раза он свистнул — и паж молодой
       На условленный свист прибежал.
«Подойди, мой малютка, мой паж молодой,
       И присядь на колена мои;
Ты младенец, но ты откровенен душой,
       И слова непритворны твои.
Я в отлучке был три дни, мой паж молодой;
       Мне теперь ты всю правду скажи:
Что заметил? Что было с твоей госпожой?
       И кто был у твоей госпожи?»
«Госпожа по ночам к отдаленным скала́м,
       Где маяк, приходила тайком
(Ведь огни по горам зажжены, чтоб врагам
       Не прокрасться во мраке ночном).
И на первую ночь непогода была,
       И без умолку филин кричал;
И она в непогоду ночную пошла
       На вершину пустынную скал.
Тихомолком подкрался я к ней в темноте;
       И сидела одна — я узрел;
Не стоял часовой на пустой высоте;
       Одиноко маяк пламенел.
На другую же ночь — я за ней по следам
       На вершину опять побежал —
О творец, у огня одинокого там