Любовный детектив | страница 6
— Я пришла, чтобы сказать вам… сказать вам…
Голос у неё был глубокий и звучный. Мистер Саттерфвейт так был захвачен драматизмом этой сцены, что совсем забыл о происходящем.
Мелроуз провёл леди Двайтон через холл в маленькую переднюю, стены которой были обиты выцветшим шёлком. Квин и Саттерфвейт последовали за ними. Леди Двайтон опустилась на низкую кушетку, откинула голову на красновато-коричневую диванную подушку и закрыла глаза. Все трое смотрели на неё. Неожиданно она открыла глаза, выпрямилась и очень спокойно произнесла:
— Я убила его. Именно это я и пришла сказать. Его убила я!
Последовала минута напряжённой тишины.
— Леди Двайтон, — проговорил наконец Мелроуз, — у вас сильный шок, это от перенапряжения. Я не уверен, что вы полностью сознаёте, о чём говорите.
— Я прекрасно сознаю, о чём говорю. Именно я застрелила его.
Двое из тех, кто находился в комнате, громко вздохнули, остальные хранили молчание. Лаура Двайтон наклонилась вперёд.
— Как вы не понимаете? Я спустилась вниз и застрелила его.
Книга, которую она держала в руке, упала на пол. В ней был нож для разрезания бумаги в форме кинжала с отделанной драгоценными камнями рукоятью. Мистер Саттерфвейт автоматически поднял его и положил на стол. В голове промелькнула мысль: «Опасная игрушка. Такой можно убить человека».
— Так что же, — в голосе леди Двайтон прозвучало напряжение, — что вы собираетесь делать дальше? Арестовать меня? Увезти отсюда?
Полковник Мелроуз с трудом проговорил:
— Всё, что вы сказали, леди Двайтон, очень серьёзно. Я должен просить вас вернуться в вашу комнату, пока я… не сделаю распоряжений…
Она кивнула и поднялась. Теперь леди Двайтон была очень собранна, мрачна и холодна.
Неожиданно раздался голос мистера Квина:
— Что вы сделали с револьвером, леди Двайтон?
На её лице промелькнула мгновенная неуверенность.
— Я… я уронила его здесь, на пол. Нет, кажется, я выкинула его в окно. О! Я не могу вспомнить. Какое всё это имеет значение? Я не отдавала себе отчёта в том, что делала. Ведь это не имеет значения, правда?
— Не имеет, — ответил мистер Квин. — Думаю, что не имеет.
Леди Двайтон взглянула на него с тревожным замешательством, потом гордо вскинула голову и вышла из комнаты. Мистер Саттерфвейт поспешил за ней. Внизу у лестницы стояла перепуганная горничная, и мистер Саттерфвейт обратился к ней наставительно:
— Позаботьтесь о своей хозяйке.
— О да, сэр. Сэр, скажите, пожалуйста, ведь они не подозревают его, правда?