Проклятый дар | страница 53



— Недалеко, — ответила Катса. — Примерно день пути на запад.

— Ты там бывала?

— Да. Оно очень большое и роскошное. Он нечасто появляется дома, но все равно умудряется содержать его в порядке.

— Я не сомневался.

Гиддон заходил сегодня посмотреть на тренировку. Он был один и вскоре удалился. Катса не понимала, зачем он приходит — их упражнения, казалось, всегда приводили его в дурное расположение духа.

Катса легла на спину и посмотрела на высокий потолок. Из больших выходящих на восток окон в комнату лились потоки света. Дни стали короче. Скоро воздух будет холодным, и в замке запахнет древесиной, горящей в каминах. Листья начнут хрустеть под копытами лошади.

Последнюю пару недель было слишком тихо и спокойно. Ей хотелось, чтобы Совет поручил ей что-нибудь, хотелось вырваться из города и размять ноги. Неужели Олл до сих пор ничего не выяснил о Тилиффе? Может быть, стоит самой съездить в Вестер и попытаться что-нибудь разузнать?

— Что ты ответишь Гиддону, когда он попросит твоей руки? — спросил По. — Согласишься?

Выпрямившись, Катса уставилась на него.

— Это бред.

— Бред? Почему?

На его лице — ни тени обычной улыбки. Едва ли он ее дразнит.

— Почему, во имя Миддландов, Гиддон вздумает просить моей руки?

Он прищурился.

— Катса, ты ведь не серьезно.

Она непонимающе посмотрела на него, и вот теперь он начал улыбаться.

— Катса, ты что, не знаешь, что Гиддон влюблен в тебя?

— Не пори чушь, — фыркнула она. — Гиддон живет ради того, чтобы ко мне цепляться.

По покачал головой, из его груди вырвался сдавленный смешок.

— Катса, как можно быть такой слепой? Он от тебя без ума. Ты разве не видишь, как он ревнует? Помнишь, какая была сцена, когда я тебя поцарапал?

Внутренности Катсы неприятно сжались.

— Не понимаю, как это связанно. И, к тому же, откуда тебе-то знать? Едва ли лорд Гиддон тебе докладывается.

— Нет, — рассмеялся он. — Определенно не докладывается. Гиддон скорее Мергону доверится, чем мне. Держу пари, он посчитал бы всякого, кто борется с тобой, как я, просто бандитом и авантюристом.

— Ты заблуждаешься, — настойчиво повторила Катса. — Гиддон ничего ко мне не испытывает.

— Я не могу открыть тебе глаза, Катса, если ты твердо решила не видеть. — По, зевнув, растянулся на полу. — Как бы там ни было, на твоем месте я бы заготовил ответ. Просто на случай, если он все же предложит. — Он снова рассмеялся. — Придется опять прикладывать лед к плечу. Кажется, сегодня ты снова победила.

Она вскочила на ноги.