Проклятый дар | страница 54



— Мы закончили?

— Похоже, что да. Ты проголодалась?

Катса отмахнулась от него и направилась к двери. Оставив По лежать на спине в лучах солнечного света, она побежала искать Раффина.


Когда Катса ворвалась в лабораторию, Раффин и Банн плечо к плечу сидели за столом, склонившись над книгой.

— Вы одни?

Они с удивлением подняли глаза.

— Да…

— Гиддон что, влюблен в меня?

Раффин заморгал, а глаза Банна округлились.

— Он никогда не говорил со мной об этом, — ответил Раффин. — Но да, думаю, любой, кто его знает, сказал бы, что он в тебя влюблен.

Катса хлопнула себя ладонью по лбу.

— Из всех дураков на свете… как ему пришло в голову… — дойдя до стола, она развернулась и ринулась обратно к двери.

— Он тебе что-то сказал? — спросил Раффин.

— Нет. Мне сказал По. — Она резко развернулась. — А вот ты почему не сказал?

— Кати, — он откинулся на стуле, — я думал, ты знаешь. Не представляю, как ты не заметила. Он сопровождает тебя всякий раз, как ты уезжаешь из города по делам короля, все время сидит рядом за ужином.

— Это Ранда решает, кому где сидеть за ужином.

— Ну, он наверняка в курсе, что Гиддон надеется жениться на тебе, — сказал Раффин.

Катса снова промаршировала к столу, вцепившись пальцами в волосы.

— Это ужасно. Что мне делать?

— Если он попросит тебя выйти за него замуж, ответишь «нет». Скажешь что дело не в нем, что ты вообще не собираешься замуж, не хочешь детей, скажешь все, что угодно, лишь бы он понял, что причина не в нем.

— Я бы не вышла за Гиддона, даже если бы от этого зависела моя жизнь, — сказала Катса. — Даже если бы от этого зависела твоя жизнь.

— Эээ, — в глазах Раффина плескался смех, — притворюсь, что я этого не слышал.

Тяжело вздохнув, Катса снова зашагала к двери.

— Если позволишь, — продолжал Раффин, — ты, Кати, не самый догадливый человек на свете. Твое умение не замечать очевидное изумляет.

Она всплеснула руками и повернулась, чтобы уйти, но внезапно снова повернулась к нему, осененная ужасной догадкой.

— А ты случайно в меня не влюблен?

С мгновение он просто смотрел на нее, потеряв дар речи, а потом неудержимо расхохотался. Банн тоже засмеялся, хоть и галантно пытаясь прикрыть рот ладонью. Но Катса была слишком рада, чтобы обижаться.

— Ладно, ладно, — сказала она. — Наверное, я это заслужила.

— Милая сестренка, — сказал Раффин, отсмеявшись. — Гиддон — такой интересный мужчина, ты уверена, что не захочешь передумать?

И Раффин, и Банн снова захохотали, схватившись за животы. Катса отмахнулась — они безнадежны! — и повернулась к двери.