Сокровище Джека Рейли | страница 43



Она только что вышла из душа... Джек представил Кейти обнаженной, и ему стало жарко. Прыгая через две ступеньки, он взлетел на второй этаж. Закрытая дверь в спальню его не остановила. Он распахнул ее без стука и вошел.

Кейти стояла к нему спиной, с мокрыми волосами, почти без одежды. На ней были только маленькие трусики, она пыталась застегнуть лифчик. Услышав, что он вошел, она отпустила застежки и руками прикрыла грудь.

— Джек? — В ее голосе было возмущение и растерянность. — Ванная там, — она указала на дверь за его спиной.

Джек скользил взглядом по ее телу. Хрупкие плечи, изящный животик, удивительно красивая фигура. Он вспомнил, как она лежала на нем этим утром. Эти воспоминания заводили еще больше.

— Я пришел, чтобы извиниться перед тобой, — сказал Джек, подходя вплотную к ней.

— За что?

— За то, как я вел себя вчера.

— Не надо извиняться, я все понимаю.

Кейти попробовала отступить в сторону, но Джек был быстрее. Он схватил ее и прижал к себе спиной.

— Пожалуйста, прости меня, — прошептал он ей на ухо.

Его руки накрыли ее грудь, и у Кейти перехватило дыхание. Джек приник щекой к ее влажным волосам и прикоснулся губами к ее маленькому уху, согревая его своим дыханием.

— Тебе будет хорошо со мной, Кейти, — шептал он.

— Эй, Кейти, ты где? — раздался мужской голос снизу. — Все в порядке?

Кейти отскочила в сторону и схватила свитер.

— Это Берт, — в ужасе прошептала она Джеку. И крикнула: — Да, все хорошо.

Джек грустно улыбнулся. Старина Берт Уизли. В самый неподходящий момент. Джек направился к двери.

— Ты куда? — спросила Кейти громким шепотом.

— Поздороваться с Бертом, — ответил Джек.

— Нет! — Кейти попыталась остановить его, но Джек с улыбкой пошел вниз.

По его мнению, стесняться в данной ситуации было нечего. Они же не дети, которых застали целующимися. Они — взрослые люди, которые знают, что делают.

— Та машина, которая застряла на дороге у дома... — Увидев Джека, Берт замолчал. Он стоял с открытым от удивления ртом. — Ох, извини. Я не знал, что ты не одна. Я не хотел вам мешать.


Сердце Кейти колотилось в груди с бешеной силой. Она все еще чувствовала разгоряченной кожей прикосновения рук Джека, его нежные губы... но времени на мечтания не было ни секунды. Берт застал их вместе, а его жена была страшной сплетницей. Кейти была уверена: новость о том, что она была наедине с незнакомым мужчиной, облетит Ньюпорт-Фоллс в мгновение ока. Кейти натянула брюки и помчалась вниз.

— Берт, — воскликнула она, — ты нам не помешал. Это же Джек Рейли. Ты помнишь Джека?