Сокровище Джека Рейли | страница 40
Ну а чего она ждала? Она знала, что надо держаться от него подальше, просто она не смогла с собой справиться. Никогда она еще не вела себя так смело с мужчиной. И о чем она только думала?
Все началось с поцелуя, с этого фантастического поцелуя. Кейти до сих пор чувствовала вкус его губ. Это был сладкий яд. Она просто опьянела от него, забыв про все свои принципы, сомнения, предосторожности. И стала жертвой Джека.
Теперь Кейти не знала, как она посмотрит ему в лицо. О чем они будут говорить? Если бы она не боялась умереть от холода, она осталась бы спать наверху.
К счастью, когда она вернулась в гостиную, Джек уже мирно спал, сложив руки на груди. На лицо падали пряди волос. При виде его все негодование Кейти мгновенно испарилось. Он был так прекрасен и так дорог ей. Как будто сон снова превратил его в милого и любящего друга. Кейти подложила ему под голову подушку и укрыла одеялом. А потом села на противоположный край дивана.
Она сидела, обхватив колени руками, и смотрела на спящего Джека. И горячие слезинки текли по ее щекам и падали ей на руки. Что это было? Слезы любви? Слезы боли? Слезы счастья? Кто знает...
Должно быть, она просидела так целую вечность. И нечаянно уснула. И во сне забралась на него. Это было ужасно.
Чтобы избавиться от столь неудобного положения, Кейти потихоньку начала сползать с него, но тут Джек вздохнул, и его руки соскользнули с ее спины. Теперь его правая рука почти касалась ее обнаженной груди. И это было еще не все. Кейти почувствовала некоторые изменения в его анатомии где-то в районе своей талии. Конечно, он спал, и, скорее всего, это ей показалось...
— Доброе утро, Кейти.
От удивления и испуга Кейти чуть не скатилась на пол. Джек удержал ее, при этом его ладони уверенно легли ей на грудь.
— Я только... Наверное, я... — только и смогла пробормотать Кейти.
Джек рассмеялся в ответ, и от его смеха мурашки пробежали у нее по спине.
— Тебе холодно?
Кейти отрицательно помотала головой. Джек не торопился выпускать ее из объятий.
— Тогда почему ты дрожишь?
— Э-э... от голода.
— Я тоже проголодался, — сказал Джек, не отрывая от нее взгляда.
Вдруг зазвонил телефон. Воспользовавшись моментом, Кейти высвободилась и встала, одернув свитер. Она взяла мобильник и передала его Джеку.
Джек со вздохом нажал на кнопку.
— Да?
Кейти подошла к камину, отодвинула решетку и подкинула в огонь полено.
— Хорошо, — говорил Джек в трубку. — Извини, Кэрол...
Кэрол, отметила Кейти с грустью. Кто еще мог звонить с самого утра? Наверное, хочет узнать, где и с кем он провел ночь.