Разоритель | страница 19
И сейчас, здесь, в огромном зале, среди всей этой роскоши, бьющей в глаза, он вдруг почувствовал, будто его опять заставляют съесть кусочек мяса - а он никак не может его ни проглотить, ни выплюнуть.
И ещё: он не может больше оставаться здесь ни единого мгновения.
Бедолага Турн, глядя на друга, стремительно идущего к выходу и толкающего расступающихся гостей, отпустил неуклюжую шуточку насчёт отхожего места. Антор её услышал - и отчасти понял несчастного дома Гулега.
Он не соображал, куда и как шёл.
Через какое-то время, очухавшись, он осознал, что стоит и тупо рассматривает какие-то статуи: ноги привели его в галерею.
Антор оглянулся. Вокруг тихо мерцали сокровища дома Сеназы. Чужое богатство. Которого у него никогда не будет. Может быть, заняться коммерцией? Антор вздохнул: он не верил в свои способности к умножению капиталов. Даже покупая медовую лепёшку, он всегда переплачивал, потому что не умел правильно торговаться. Наука? Он хорошо учился, но не чувствовал склонности ни к каким определённым занятиям. А для того, чтобы прославиться и разбогатеть на учёных изысканиях, нужно быть одержимым... Как Гулег. Или хотя бы как этот Турн, у которого денег и без того как костей в драконьем логове...
Где-то совсем рядом, за поворотом, послышались шаги и голоса.
- Я предлагаю выгодную сделку, да, выгодную сделку! - это, несомненно, был Сервин. - Моя медь за ваше золото. Это выгодная сделка. Я предложил хорошие условия, да, просто отличные условия! Вы должны это понимать, если вы берётесь за такие дела...
- Меня не интересует медь. Меня не интересует выгода, - ответил ему низкий женский голос.
Антор замер.
- Я готова дать тебе денег. На тех условиях, о которых мы говорили сегодня. И никак иначе.
- Я этого не понимаю! - Сервин был нее только взволнован, но и сбит с толку, это чувствовалось по его интонациям. - Я понимаю, что такое сделка. Я понимаю, что такое кредит. Я понимаю, что такое вложение денег. То, что предлагаете вы, я не понимаю, нет! А я никогда не делаю того, чего не понимаю.
- Я могла бы тебя заставить. Но ты разочаровал меня, - женский голос стал чуть громче, - я полагала, ты умнее. И проще смотришь на жизнь. Я обращусь со своим предложением к другим.
- Не знаю, что вы там о себе думаете, но вы ещё придёте ко мне, буркнул Сервин. Судя по голосу, он был сильно раздосадован.
- Посмотрим. А сейчас ты забудешь о нашей встрече. И никогда не вспомнишь о ней. Лал'н.