Мстящие бесстрастно | страница 8



— Из напитков нет лучше кутры, из пищи — лучше осьминога, из людей — лучше истинных эсо. Вы все должны знать лучше прочих. Я вам, дуракам, говорю — учитесь учиться. И впитывайте все, что сейчас вам дают. Мало ли что пригодится в жизни? Вот было раз — Таггваддур-эсо по слову своего роана отправился убить Эйгир-Эрна гикваха. Как вы сами поняли, был это чужеземец, но тут его приняли в род. Он нарушил законы своего клана, но те не могли его убить, потому, что он был родич, а был это славный клан Ильурри с севера и законы они блюли ой как строго, и вот — они обратились к роану клана Майха и по праву родства попросили у него эсо. Таггваддур-эсо пошел убить гикваха, но этот гиквах был каранкхи, чародей по-ихнему, а их так просто не убьешь. И гиквах связал Таггваддура-эсо и собрался было убить его, и Таггваддур-эсо прочел молитву на старом языке. Гиквах так изумился, что отпустил Таггваддура-эсо живым и велел ему передать роану Майха и роану Ильурри, что готов выплатить кувар. Тогда собрались махта и решили, что гиквах может загладить свою вину, ибо он не от рождения эшхаринамму и не может знать все законы. Вот так старый язык спас Таггваддура-эсо. А историю эту я слышал от его сына. Да и детей гикваха я видел, они тоже подтвердили это. Гиквах ведь потом был побратимом Таггваддуру-эсо, так-то.

И учили мы старый язык, и писали по образцу школ кемэ и таллу, гхавер и ханаль, учились слагать стихи в различной манере и играть на разных инструментах — от пастушьей флейты до двенадцатиструного алая и тунга, изучали пляски простонародья и утонченные танцы аристократии. Наставник Аггваль, как сами понимаете, близкий родич Агваммы, обучал нас высокому и одновременно презренному искусству лицедейства. Помню, как мы ставили действо великого Этамха-раи махта "Найаль-акха-Тунгвари". Было это в великий праздник бога Анхаса-бари. Праздник на сей раз устраивал наш роан, и это было знаком великого богатства, почета и чести рода, и все славили клан Таруш. Нет смысла говорить, какая роль досталась мне. Конечно же, Найаль. На меня надели сиреневое платье, шитое золотом, напихали за пазуху тряпок, чтобы грудь была, размалевали физиономию, нацепили кучу золотых украшений куда только можно было, на голову надели огромный венец из золота и драгоценных цветных перьев. Мои однокашники со смеху чуть не померли. Правда, когда Кайаля, дубину долговязую, нарядили в вычурный старинный воинский доспех, мы ржали так, что у меня аж брюшина разболелась. Ладно, хиханьки да хаханьки, а представление нам предстояло нешуточное. Эсо и в этом должен уметь соблюсти честь клана. Агвамма обещал выдрать, если что не так.