Пророчества Книги Даниила. 597 год до н.э. - 2240 год н.э. | страница 22



У этого истукана голова была из чистого золота... (Дан. 2, 32)

Объясняя царю значение сна, Даниил толкует его следующим образом:

Ты, царь, царь царей, которому Бог небесный даровал царство, власть, силу и славу;

И всех сынов человеческих, где бы они ни жили, зверей земных и птиц небесных Он отдал в твои руки и поставил тебя владыкою над всеми ими. Ты – эта золотая голова! (Дан. 2, 37–38)

Вновь указывая на то, что власть получена Навуходоносором от Бога, Даниил утверждает при этом и некую всеобщую истину: не может быть власти, не допущенной Всевышним (ср.: «...Он... низлагает царей и поставляет царей» – Дан. 2, 21). Вспомним известное высказывание на этот счет апостола:

... Ибо нет власти не от Бога; существующие же власти от Бога установлены. (Римл. 13, 1)

Другое дело, оказываются ли впоследствии те или иные власти достойны своей высокой миссии, сохраняют ли они нравственную высоту во вверенной им должности? Увы, это случается нечасто:

... Превосходство же страны в целом есть царь, заботящийся о стране. (Еккл. 5, 8)

Правитель должен ясно осознавать и постоянно помнить, что «царство, власть, силу и славу» он временно и частично получил от Того, Кому они принадлежат навсегда и во всей полноте:

... Ибо Твои есть Царство, и сила, и слава во веки... (Матф. 6, 13)

Навуходоносор назван ??? ????? <ме?лех мальхайа?> – «царь царей»; а ведь этот титул по праву принадлежит одному лишь Богу (Откр. 19, 16). По отношению же к Навуходоносору такое именование верно лишь временно и отчасти – в том только смысле, что он покорил множество царств и присвоил себе прерогативы их бывших царей (Иез. 25, 11; 26, 7).

Сказано также, что Бог отдал в руки Навуходоносора «всех сынов человеческих, где бы они ни жили» (Дан. 2, 38). Такое утверждение выглядело бы неверным (ведь Навуходоносор не властвовал над Индией, Китаем, Америкой и т. д.), если бы... перевод был точным! На самом же деле выражение ??????? ????? <у-вэ-холь-ди дари?н> следовало бы перевести как «и повсюду, где обитают», а слова ??? ???? <йеґа?в би-дэх> – как «которых Он отдал в твою руку». Смысл получается такой: «... и повсюду, где обитают сыны человека, животные, [которых] Он сотворил, и птицы небесные, [которых] Он отдал в твою руку, – над всеми ими Он дал тебе власть.» Так что здесь не говорится, будто Навуходоносор правил всем человечеством. Смысл сказанного в том, что подчеркивается ответственность царя перед Богом за все вверенные его власти живые существа – не только за людей, но также за животных и птиц! Ибо с самого начала своего обитания на земле человек нес ответственность за чистоту биосферы и сохранение видов животных (Быт. 1, 26–28; 9, 2–4). Первым исторически известным языческим властелином, царем, целиком осознавшим эту ответственность, был древнеиндийский царь Ашока из династии Маурьев (III век до н. э.): он построил ветеринарные больницы и запретил мучить и напрасно убивать животных. Однако мы видим, что еще за 300 лет до него Господь требует от Навуходоносора особой заботы о животном мире. Что же касается праведных из числа израильско-иудейских царей, они всегда были милосердны к «братьям нашим меньшим», соблюдая заповеди Торы о бережном отношении к животным (Быт. 9, 4; Исх. 23, 4–5; Лев. 25, 7; 22, 24 и др.).