Введение в Ветхий Завет. Книга Бытия - Дмитрий Владимирович Щедровицкий

Бесплатно читаем книгу Введение в Ветхий Завет. Книга Бытия - Дмитрий Владимирович Щедровицкий без сокращений! Чтобы читать полную версию, не нужна регистрация на сайте. Помните, что чтение доступно как на компьютере, так и на Андроиде, Айфоне и любом другом телефоне.
Введение в Ветхий Завет. Книга Бытия - Дмитрий Владимирович Щедровицкий

Дмитрий Владимирович Щедровицкий - Введение в Ветхий Завет. Книга Бытия о чем книга


Настоящее издание - комментарий к Книге Бытия, впервые опубликованный в 1994 г. отдельно, а затем в составе сводного тома (Щедровицкий Д.В. Введение в Ветхий Завет. Пятикнижие Моисеево. Т. I. Книга Бытия; Т. II. Книга Исход; Т. III. Книги Левит, Чисел и Второзакония. Изд. 4-е, испр. - М.: Оклик, 2008). Комментарий написан известным отечественным теологом, поэтом и переводчиком. В основу издания легли учебные курсы по библеистике, прочитанные автором в ряде светских и духовных вузов Москвы.

Читать онлайн бесплатно Введение в Ветхий Завет. Книга Бытия, автор Дмитрий Владимирович Щедровицкий


Об авторе

Дмитрий Владимирович Щедровицкий – известный теолог, поэт и переводчик, автор культурологических исследований, статей по библейской тематике в ряде энциклопедий и словарей, составитель и комментатор учебных изданий по истории монотеистических религий.

Как поэт Дмитрий Щедровицкий – продолжатель классического направления в русской литературе. Подборки его стихотворений не раз публиковались в периодической печати (журнал «Новый мир», «Литературная газета» и др.), включались в антологии лучших произведений отечественной поэзии. Вышли в свет поэтические сборники «Из восьми книг» и «Мой дом – Бесконечность».

Широко известен Щедровицкий и как переводчик – прежде всего поэзии духовного содержания. Ему принадлежат многочисленные переводы произведений, возникших в разные эпохи и разных странах: кумранских гимнов, древних иудейских молитв, суфийской поэзии (так, им переведены и откомментированы все притчи Руми – сборник «Дорога превращений: суфийские притчи»), английской и немецкой классической поэзии, стихов современных зарубежных поэтов. Многие его переводы можно найти в сборниках «Поэзия Европы», «Колесо Фортуны. Из европейской поэзии XVII века», «Английский сонет XVI–XIX веков» и др.

Как теолога Д.В. Щедровицкого в наибольшей степени интересуют истоки монотеистических религий – иудаизма, христианства и ислама. Отсюда его внимание к священным писаниям этих трех религий – их исследованию посвящены наиболее крупные его труды: «Введение в Ветхий Завет. Пятикнижие Моисеево», «Пророчества Книги Даниила. 597 год до н. э. – 2240 год н. э.», «Беседы о Книге Иова», «Сияющий Коран. Взгляд библеиста».

С начала 1990-х гг. Д.В. Щедровицкий приглашается к чтению курсов по библеистике в крупнейших светских и духовных учебных заведениях Москвы. Такие курсы были им прочитаны в МГУ (на филологическом факультете в рамках Университета истории культур), в Московской пресвитерианской духовной академии, в Свято-Филаретовском институте и в Российском Православном университете св. ап. Иоанна Богослова, где он заведовал кафедрой библеистики. Опора прежде всего на текст самого Священного Писания, живость и доступность изложения, научная эрудиция, уважение к различным религиозным направлениям – все это в совокупности привлекло широкое общественное внимание к лекциям автора, вывело их за пределы вузовских аудиторий и способствовало постепенному превращению в письменный текст. Так появилось «Введение в Ветхий Завет» – многотомное издание, не имеющее аналогов в отечественной религиозно-культурной традиции.

Вы автор?
Жалоба
Все материалы размещаются на сайте его пользователями.
Если Ваша книга была опубликована без Вашего ведома и/или без Вашего согласия, пожалуйста, напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.