Влюбленный детектив | страница 51



На мгновение она замерла, не зная, комплимент это или насмешка, потом с облегчением рассмеялась:

– Мы должны выехать в пятнадцать минут седьмого.

– Хорошо, к этому времени я буду готов.

Что за испытание он себе выбрал? Играть роль парня такой очаровательной девушки? Да выдержит ли он эту пытку? А вдруг рана в его сердце так и не затянется... Он поискал глазами крепкую доску, на которую можно опереться, и поднялся. Да, опытные сыщики, каким он был, не ожидают награды за свою работу.

Он сам втравил себя в это гиблое дело и теперь должен с честью выходить из него.


Не в первый раз Мэллори жалела, что мама жила не в Долине и дорога к ней занимает так мало времени. Ей не помешал бы часок, чтобы настроиться и ввести себя в образ любимой женщины Дункана, определив границу между реальностью и фальшью.

Мама открыла дверь, и лицо ее осветила та самая улыбка, которой она завлекала покупателей.

– Привет, дорогая, ты вовремя, как обычно. Э... Дуглас?

– Простите, Дункан. – Улыбка Дункана с успехом могла бы соперничать с маминой. У него тоже был талант очаровывать людей с первого взгляда.

– Да, Дункан, конечно. Дуглас был приятелем Мэллори по колледжу. Правда, дорогая?

От ответа Мэллори избавил ее маленький племянник, внезапно возникший в дверях и бросившийся ей в объятия.

– Тетя Мэлли! – восторженно запищал он.

– Привет, Кевин. – Она крепко обняла мальчугана. – Что случилось?

– Инопланетяне-завоеватели. Нана мне их подарила! – Кевин скрылся в дверном проеме, спеша загрузить игру в компьютер.

– Так, так, от будней к праздникам. Как я вижу, вы не только ремонтируете? – Это появилась Элейн. Она подошла и пожала руку Дункану. – Как поживаете?

Мэллори завела глаза к потолку: ее сестра спокойно высказывает вслух любые пришедшие ей в голову мысли. Например: «Приятный парень, Мэл. Как он целуется?»

– Элейн, – решила предупредить сестру Мэллори, – ничего не говори о...

– Вы даже представить себе не можете, как я рада вас видеть, – прощебетала Элейн. – Человек, который смог вынудить мою сестру солгать, должен быть ну очень необычным.

Господи, почему она должна была родиться именно в этой семье? Мэллори уткнула покрасневшее лицо в плечо своего зятя, Мэтта. Ее племянница сидела на диване с книгой в руках.

– Привет, Холли. Интересная книга?

– Это «Клуб сиделок», я ее уже прочитала. – Холли взглянула на Дункана, который обменивался вежливыми фразами с Мэттом. Должно быть, он сказал что-то смешное, потому что Мэтт громко рассмеялся, и Холли взглянула на Мэллори: – Это твой приятель?