Волчица и пряности. Том 4 | страница 39
Хоро стояла к нему спиной, опустив голову, словно была чем-то занята.
- Хо...
Лоуренс остановился на полуслове, увидев ее хвост. Шерсть на хвосте вздыбилась; никогда прежде Лоуренс не видел хвост Хоро таким большим.
- Что... что случилось? – с огромным трудом выдавил из себя Лоуренс. При этих словах уши Хоро коротко дернулись, и она наконец повернула к нему голову.
В синеватом утреннем воздухе дыхание Хоро выходило изо рта белыми облачками.
В глазах ее стояли слезы; в руке Лоуренс увидел маленький круглый плод, от которого она, судя по всему, только что откусила.
- Ты его съела, э?
Услышав эти слова и увидев, как Лоуренс едва сдерживается, чтобы не засмеяться, Хоро высунула язык и, кивнув, выговорила:
- Что... что это такое?..
- Их вчера принесла жена трактирщика, когда мы с тобой пришли. Она сказала, это хорошо помогает при похмелье.
Хоро зажмурилась – вероятно, из-за того, что часть мякоти все еще оставалась у нее во рту – затем сглотнула, шмыгнула носом и, вытерев рукой глаза, заявила:
- Думаю, эта штука бы меня протрезвила, даже если бы я пила сто лет без перерыва.
- Ну, судя по твоему виду, этот фрукт вправду действует.
Наморщив брови, Хоро запустила надкушенным плодом в Лоуренса и нежно погладила свой все еще распушенный хвост.
- Можно подумать, что у меня все время похмелье, - сказала она.
- Вот и хорошо. Кстати, сейчас пока что холодно.
Лоуренс обнаружил, что плод, который в него запустила Хоро, был фактически уже половинкой плода. Съесть половину такой кислой штуки за один укус, к тому же не подготовившись к этому заранее – Хоро, несомненно, испытала невероятное потрясение. Конечно, то, что она сумела не завопить, впечатляло; но, впрочем, скорее всего, она просто была не в состоянии издать ни звука.
- Холод – это ладно, - ответила Хоро. – Больше меня беспокоит, что ни один человек в этой деревне до сих пор не выбрался из постели.
- Ну, многие наверняка уже выбрались... хотя лавки здесь, похоже, открываются поздно.
Встав с кровати, Лоуренс подошел к окну и открыл ставни, настолько хлипкие на вид, что, казалось, они и дуновения ветерка не способны выдержать. Выглянув наружу, Лоуренс убедился, что на утопающей в тумане площади нет ни души.
Лоуренсу, привыкшему видеть, как на городских площадях местные и пришлые торговцы толпятся и толкаются за пространство для ведения дел, здешняя площадь казалась особенно пустой и унылой.
- Я предпочла бы более оживленную атмосферу, - заметила Хоро.