Обнаженная с Копакабаны | страница 56



— Помедленнее. Там, впереди…

Руль тут же повернулся вправо; в следующее мгновение завизжали тормоза. Да Силва распахнул дверцу ещё до того, как машина остановилась. Он выскочил, обошел машину кругом, помог Вильсону управиться с грузом, закрыл заднюю дверцу и наклонился к водителю.

— От всего сердца благодарю за помощь, сеньор.

Ответом был только косой взгляд, водитель рванул с места и умчался. Да Силва посмотрел вслед и печально покачал головой.

— Вот проблема нашего времени… Ни у кого нет хороших манер. — Он ещё раз покачал головой, вздохнул и последовал за Вильсоном в дом.

9

Они молча поднялись в маленьком лифте. У двери в квартиру Вильсон пропыхтел:

— Мой ключ. В кармане пиджака.

Да Силва послушно достал его и открыл дверь. Вильсон прошел вперед, вполголоса бросив через плечо:

— Ты остаешься здесь. Я отнесу её на постель. А ты тем временем начинай звонить врачу. — В его голосе слышалась горечь. — Дай Бог, чтобы сегодня вечером нам удалось его найти.

Он ушел в спальню, положил Джилл на свою кровать и снял пиджак, которым та была прикрыта. Потом наклонился и, чувствуя, как забилось его сердце, натянул одеяло до самого подбородка девушки, оставив открытой одну руку. Нащупал пальцами пульс; сейчас он, кажется, был нормальным. Он выпрямился, вглядываясь в любимое лицо. Что, если бы они с да Силвой появились у бухты через несколько минут? Если бы они остались на пляже наблюдать за церемонией? Где бы теперь была Джилл?

Отбросив пугающие мысли, он вернулся в гостиную.

Да Силва стоял у телефона с трубкой в руке, видимо, углубившись в свои мысли. Вильсон сдвинул брови.

— Ну? Как успехи?

— Я ещё никому не звонил. Я думаю…

— Что ты думаешь? — нетерпеливо спросил Вильсон.

— Что означает вся эта история. — Да Силва положил трубку, подошел к креслу рядом с низким столиком и поднял руку, предупреждая возражения. — Ее жизни опасность не угрожает, она лишь под действием наркотика. Выпьем что-нибудь и подумаем, не можем ли мы прояснить ситуацию, прежде чем вызвать врача или кого-то еще.

Он сел, достал из пачки, лежавшей на столе, сигарету и закурил. Вильсон некоторое время нерешительно его рассматривал, потом подошел к бару в углу комнаты и вернулся с бутылкой и двумя рюмками. Налил и одну протянул да Силве. Тот удовлетворенно кивнул, отхлебнул и откинулся назад, пристально глядя на Вильсона сквозь облако табачного дыма.

— Для начала — и прежде чем ты выйдешь из своего шокового состояния и начнешь говорить колкости: по-видимому, с моей стороны было ошибкой так легкомысленно воспринимать историю с мисс Хоуард и её братом. Должен сказать, эта мысль совсем недавно уже приходила мне в голову, когда я удивился, что телеграмма была подана здесь, а не из университета Калифорнии, где знают её теперешний адрес. Или почему брат не позвонил, вместо того, чтобы телеграфировать…