Литературная Газета 6298 (№ 43 2010) | страница 148




По-над струями красными,


по-над рыжей травой


Плачут чёрные тени на фоне пожаров,


Молит чибис о капле воды дождевой.


Майский день, засыпая, видит сны на рассвете.


И в тиши чёрной тенью на ленте зари


Молят чибисы, белые в сумрачном свете,


Плачем думают с небом себя помирить.


Поплавки наши в зарево вдруг отплывают,


И во мгле той, что кончится всё-таки днём,


Верить можно в зарю, в свет,


что нас ожидает,


Даже там, за последним дубовым крестом.


Можно верить. А жить?


Жить-то как там, дружище,


Если знать даже там, что под ветром бежит


Эта рожь... И что роза краснее и чище...


Всё без нас... Щара... Чибисов эхо звучит...


Нет! О нет! Сбыть всё ангельство,


 стать человеком


И страдать долго муками нынче живых,


Только б в майском рассвете меж нами и веком


Над притихшею Щарой плеск весёлый не стих.


Сыт я был бы лишь воздухом этим душистым,


Был бы пьян от прозрачной росинки одной,


Всех любил бы и вымолил людям и птицам


Просветленье, прощенье, любовь и покой.

Штиль

Какая красота! – Уснуть не смею.


А тишина! – Воды не слышно тут.


И паруса, обвисшие на реях,


Как бы во сне, не вздрогнут, не дохнут.


Здесь, меж небесной и морской отвагой,


Корабль к оцепенелости привык,


Орёл на мёртвых рёбрах Аюдага,


Как жало, солнцу высунул язык.


Мне б плыть по рекам, чтобы всё, как внове,


Хотя б на миг родной услышать звон:


Отчизны клич, клич бури, клич любови,


Которым чужды штиль и мёртвый сон.

***


В моей Отчизне вековечной клёны


Неслышно начинают облетать


На рыжую траву, на мох зелёный,


На изгородь, на тихий пруд, на гать.


Земля глядит озёрами-глазами


На ясный свет, что стынет в красоте.


Так чисто, будто все просторы сами


Умылись светом... Тихо чистоте.


Извечная моя! В студёных росах,


Как год, как миллионы лет тому,


Летит по ветру рыжекосо осень,


А в жёлтой грусти много трудных дум.


В губах застыл горчичный вкус рябины, –


Целую гроздь, холодную, как лёд...


О вы, что будете идти с любимой


Под теми ж клёнами в далёкий год,


Поймёте ли, что здесь и мы любили?


Исчезли, но исчезнете и вы...


Лишь вечен край, где всё ж однажды были,


И вечен лист на зелени травы.


Поймёте ль вы, что здесь такие клёны


В тысячелетьях будут облетать


На рыжую траву, на мох зелёный,


На изгородь, на тихий пруд, на гать.


И здесь не зря осинник так трепещет,


Что листьями касается земли


И шорохом подсказывает вещим,


Чтоб Родину любовью берегли.

Перевод Изяслава КОТЛЯРОВА


Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345