Аквариум с золотыми рыбками | страница 44



Бредли стряхнул пепел с сигары в раковину.

— А стрелок выбирался через окно, так?

Франклин взглянул на него озадаченно.

— Откуда вы знаете?

— Дырки от пуль. Я догадался, что ты в кого-то стрелял.

— Да, стрелял.

— И как?

— Что вы имеете в виду?

— Ты его ранил, Джордж?

— Нет, не думаю. Едва ли…

— Это был мужчина?

— Да, мужчина.

— Ты помнишь, как он выглядел?

— Я прекрасно помню.

— Что ж, опиши его, — предложил Бредли.

— На нем был парик до плеч.

Бредли кивнул, ожидая продолжения. Франклин скрестил ноги и, откинувшись назад, прислонился спиной к бачку.

— А какого цвета был парик? — вмешался наконец Уиллоус.

— Светлый. Серебристый…

— То есть платиновый? — спросил Бредли.

— Ну да, можно сказать, платиновый. Такой блестящий… Вроде гирлянд на новогодней елке…

— Ну хорошо, — проговорил Бредли. — Кое-что мы уже имеем. Что еще ты нам можешь сообщить?

— А что еще вы хотели бы узнать?

— Например, как он был одет?

— Ну, парик, как я уже сказал…

— Да, да, парик. Еще что?

— На нем был лиловый дождевик. И еще перчатки.

— Какие перчатки?

— Белые.

— Кожаные?

— Точно не помню. Хотя туфли — точно, кожаные. Белая кожа, высокий каблук… Туфли на шпильках.

— Он, что же, был обут в женские туфли?

— Да, в женские туфли.

— Но ты же утверждаешь, что это был мужчина.

Франклин кивнул.

— Мужчина, переодетый женщиной?

— Да, инспектор.

— Итак, мы знаем, как он был одет. Джордж, может быть, еще что-нибудь вспомнишь?

— Пожалуй, — согласился тот.

Бредли взглянул на Уиллоуса и снова повернулся к Джорджу.

— Он был накрашен?

— Очень сильно. Размалеван.

— Можешь сказать, какого он роста?

— Нет, наверное…

Франклин вынул изо рта сигарету. Пепел просыпался ему на грудь и на живот. Он попытался было стряхнуть его, но передумал.

— А ты попробуй, вспомни, — настаивал Бредли.

— Он уже наполовину вылез из окна, когда я вбежал в комнату. Судя по всему, он довольно рослый. Но я видел только обувь и лицо под шляпой…

— Что еще за шляпа? — удивился Бредли.

— Разве я не говорил, что на нем была шляпа?

— Нет, что-то не припомню.

Франклин взглянул на Уиллоуса в поисках поддержки.

— Джордж, расскажи о шляпе.

— Да, конечно…

Бредли жевал свою сигару.

— Мы все внимание, Джордж.

— Она была белой, мягкая белая шляпа с широкими полями. Такие шляпы женщины носят летом в саду.

— Трудно, наверное, было разглядеть его лицо под такой шляпой?

— Да, наверное…

— Но ты уверен, что это был мужчина, что это был накрашенный мужчина в женской обуви?

— Слушайте, а может, он слышал, как я бегу? Он смотрел прямо на меня, когда я вбежал в комнату, словно ждал меня. И тогда я увидел его лицо, лицо, как у клоуна…