Сказочный переполох | страница 18



— Перестань! — прошептала Сабрина.

— А что, жалко?

— Повесь назад. Живо!

Девочка недовольно сморщилась, но повесила маску обратно на гвоздь.

— Ну что, теперь счастлива? — прошептала она.

Тут маска с громким стуком свалилась на пол и покатилась к кровати. Девочки вжались в пол, а миссис Гримм резко села в постели.

— Кто тут? — спросила она. — А… это вы? А что это вы там делаете?

Сабрина не сомневалась, что их поймали, однако старуха лишь нагнулась, чтобы поднять маску, и положила ее на ночной столик.

— Завтра же попрошу мистера Каниса вбить новый гвоздь, — только и сказала она и тут же повалилась на подушку, а через минуту-другую захрапела пуще прежнего.

— Ты что, нарочно? — прошипела Сабрина.

— Ага, как же! — ответила Дафна, сделав большие глаза.

Сабрина помрачнела. Неужели младшая сестра действительно пыталась помешать их побегу?

Сабрина осторожно обошла кровать, тихо взяла ключи со столика, а потом, все так же на цыпочках, прошла к двери и выбралась в коридор. Сестра — за ней. Внизу Сабрина начала аккуратно перебирать ключи. Их было так много, что, пока она нашла нужный, прошло много времени. Но вот ключ наконец вошел в замок, она повернула его — раздался громкий щелчок. Девочки подождали немного, уверенные, что кто-нибудь его тоже услышал, но, когда никто так и не показался на лестнице, они выскользнули на крыльцо.

— Прощай, пряничный домик, — грустно сказала Дафна, ласково проведя рукой по двери.

— Пошли через лес, — сказала Сабрина, — а то еще кто-нибудь увидит, как мы идем по дороге, и вызовет полицию.

И, взяв сестру за руку, она повела ее вокруг дома.

Перед ними стоял мрачный ночной лес. Искривленные сучья торчали во все стороны и извивались, словно от боли. Сабрине почудилось, что ужасные деревья похожи на стражей-мутантов, угрожавших каждому, кто ступит на их территорию. В ветвях засвистел ледяной ветер, его порыв был таким сильным, что молодые деревца изогнулись, а весь лес будто застонал и захрипел. Сабрина понимала, что у нее просто разыгралось воображение, но ей казалось, что деревья в самом деле двигаются как живые, словно стараются схватить их своими ветвями.

Сзади раздалось удивленное повизгивание, и, откуда ни возьмись, появился Эльвис. Он подбежал к девочкам и лег на землю, преграждая путь. Его обычно благодушная морда сейчас была очень сердитой.

— Пусти, Эльвис! — приказала Сабрина, но пес не двинулся с места.

— Вот видишь, — укорила сестру Дафна, — он тоже против того, чтобы мы уходили.