Памела Жиро | страница 26
Руссо. А! Так смотрите же внимательней, Жюстина...
Г-жа Руссо. Но как Жюль? Он, верно, совсем исстрадался?
Руссо. О нет! Бедняга проявляет такую твердость, что я просто изумлен; жаль, что он не нашел своему мужеству лучшего применения, чем заговор. Поставить нас в такое положение! Я надеялся со временем стать председателем коммерческого суда!
Де Верби. Вы забываете, что скоро мы с вами породнимся, и это все же послужит для вас возмещением.
Руссо(вспомнив.) Ах, генерал! Когда я уходил, Жюля окружили все его друзья, а с ними господин Дюпре и эта девушка, Памела. Ваша племянница и госпожа де Верби, вероятно, заметили... Я рассчитываю, что вы, генерал, сумеете сгладить это впечатление.
Пока Руссо и генерал разговаривают, женщины стоят у окна, ожидая сигнала.
Де Верби. Будьте покойны! Жюль выйдет белее снега! Но очень важно найти приличное объяснение его истории с гризеткой... а то графиня де Верби, пожалуй, воспротивится браку. Надо сделать так, чтобы всякая видимость интрижки исчезла... чтоб осталась одна самоотверженность, купленная ценою золота.
Руссо. Разумеется, я исполню свой долг по отношению к этой девушке. Я дам ей тысяч восемь — десять. Мне кажется, это неплохо! Даже очень неплохо!
Г-жа Руссо(ее успокаивает г-жа дю Брокар, но при последних словах мужа она вскрикивает). Ах, что вы! А ее честь?
Руссо. Ну, хорошо; мы ее выдадим замуж.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же и Жозеф.
Жозеф(вбегает). Сударь! Сударыня! Одеколона! Чего-нибудь! Пожалуйста!
Все. Что такое? Что случилось?
Жозеф. Ваш лакей ведет сюда мадемуазель Памелу!
Руссо. Но что случилось?
Жозеф. Когда вышли присяжные, с ней сделалось дурно. Родители ее стояли в толпе, в другом конце зала, и не могли к ней подойти... а я закричал так, что председатель выставил меня за дверь.
Г-жа Руссо. Но что же Жюль? Мой сын! Что решили присяжные?
Жозеф. Ничего не знаю. Я смотрел только на Памелу. Ваш сын — все это отлично, я ничего не говорю, но послушайте, я-то... Памела-то...
Де Верби. Однако по лицам присяжных ты мог бы понять.
Жозеф. А, да! У господина... У старшины присяжных... был такой печальный вид... такой строгий, что, думается мне...
Все в ужасе.
Г-жа Руссо. Мой бедный Жюль!..
Жозеф. Вот господин Антуан и мадемуазель Памела.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же, Антуан и Памела.
Памелу усаживают, все окружают ее, ей дают нюхать соль.
Г-жа дю Брокар. Милое дитя!
Г-жа Руссо. Дочь моя!
Руссо. Мадемуазель!
Памела. Я не выдержала. Столько переживаний!.. Жестокая неизвестность! Пока разбиралось дело, я черпала у господина Жюля его уверенность, его спокойствие. Я видела улыбку на его губах, и его надежды на счастливое будущее передавались мне. Но стоило мне только взглянуть на господина Дюпре, на его угрюмое, бесстрастное лицо... И сердце у меня сжималось... А когда раздался колокольчик, извещающий о выходе присяжных, когда я услышала, как по залу пронесся тревожный шепот... у меня уже не хватило сил, я покрылась холодным потом и упала.