Дом Зеора | страница 40



Клид молчал.

— Я могу не дожить до этого, так что пообещай мне… именем Зеора.

— Не могу обещать именем Зеора. Но обещаю.

— Упрямое дитя.

— Очевидно. Это наследственное.

— Хм. А мне позволено будет встретиться с этим кандидатом — Хью?

— Он больше чем просто кандидат. Он принес присягу Зеору, но еще не стал донором.

— Все же мне хотелось бы встретиться с ним.

Клид торопливо подозвал к себе Валлероя.

— Я так и подумал, что захочешь, поэтому привел его с собой.

Как будто впервые ощутив в комнате присутствие еще одного человека, дедушка бросил на Валлероя неожиданный проницательный взгляд.

— Значит, вы и есть те три замечательных молодых джена с Внешних территорий, о которых я в последнее время столько слышу. Дайте мне руку.

Валлерой отшатнулся, сердце его колотилось все быстрей. Старик схватил его за руку и подтащил к себе под неловким углом.

Краем глаза Валлерой заметил, как Клид сделал жест Денрау, который тут же попытался вмешаться. Но дедушка нетерпеливо отбросил его руку.

— Я не причиню ему вреда. Кто я, по—вашему, джанкт?

С часто бьющимся сердцем Валлерой увидел, как два его защитника переглянулись и отступили.

— Скажите мне, молодой человек, почему вы хотите стать товарищем?

Борясь со страхом, Валлерой ничего не смог придумать и сказал правду:

— Я не уверен, что хочу.

— Ага! Подобная мудрость редка в столь молодом возрасте. Мой внук имел глупость собраться в Ибуран. Отправляйтесь с ним, заботьтесь о нем, и тогда я буду меньше тревожиться.

— Да, сектуиб.

— Но, во имя чести Зеора, не позволяйте никому догадаться, что вы не лучший наш товарищ. Мы будем обесчещены, если станет известно, что отпустили Клида без защиты.

— Да, сектуиб.

— А теперь убирайтесь отсюда и дайте старому человеку поспать. Ночь была тяжелая.

Сморщенные руки расслабились и упали; старик уснул еще до того, как они коснулись одеяла.

Снаружи, обменявшись облегченным взглядом с Денрау, проводник тяжело прислонился к закрытой двери. Товарищ взглянул на Валлероя, потом обратился к Клиду:

— Пустой нейгер! Я чувствовал это по всей комнате. Клид, он впадает в маразм.

— Знаю. Я думал, он не заставит меня обещать!

— Ты хорошо с ним управился.

— Никто не управляется с дедушкой. У него по—преж—нему лучший ум в Зеоре. Хрель, проводящий похороны Фелехо!

— Признаю, это гениальный ход, он может сработать, но назавтра старик уже забудет, кто такой Хрель.

— Поэтому он и нуждается в тебе, а не в Чарни.

— Ты все равно хочешь рискнуть, путешествуя таким образом?