Мечта | страница 54



– Я тоже не уверен, что его узнаю.

Сара Мак-Эведи легко склонила голову. Она услышала слабый отголосок горечи в его голосе, как он ни старался скрыть ее. Во многих отношениях она была похожа на Дану. И все же, они сильно отличались друг от друга. Тем не менее, в последнее время он находил в её присутствии те самые, нужные слова, которых ему так не хватало в присутствии его любимой. Может быть, этим объясняется теплота. Может быть.

Она хотела ещё что-то сказать, но запнулась, словно резко переключившись на другую скорость, и спросила:

– Как идет обучение?

– Ты, наверное, хотела спросить: как мне нравится обучать все новых и новых детишек обра щаться с ручным оружием? Сколько времени я торчу в учителях? На Эдеме у меня хотя бы были настоящие студенты, – заметил он и понизил голос – А не дети, как эти вот. Тебе не холодно? – неожиданно сменил он тему, сообразив, что голову её прикрывает лишь легкий капюшон.

Её улыбка стала еще шире:

– Мне холодно только тогда, когда я решаю, что мне холодно.

– И как это срабатывает?

– Я выгляжу замерзшей?

Это было явное приглашение рассмотреть её получше. Её лицо порозовело от холода, щеки горели, а губы были насыщенного бордового цвета и блестели в пронзительном свете раннего утра. Глубокий взгляд в её глаза дал знать Андрею, что она полностью владеет собой, и показал ещё нечто, что заставило его поспешно отвернуться. Он так внимательно уставился на своих кадетов, словно его жизнь вдруг стала зависеть от того, чтобы они научились обращаться с ручным оружием сию секунду – умение, овладение которым большинству из них будет стоить парочки лет, а кое-кому оно и вовсе, похоже, останется недоступным.

– Полагаю, нет, – ответил он, наконец.

– Меня бы удивило, если бы ты ответил иначе.

Прозвучала ли в её голосе насмешка? Он почувствовал, как у него подскочила температура и, несмотря на плотный капюшон, был рад, что успел отвернуться.

– Что же касается твоей работы с детьми – нет, я совершенно не имела это в виду. Ах, Ан дрей, ты же понимаешь, что мы должны частенько исполнять обязанности, которые нам не слишком-то по душе.

Он снова повернулся к ней:

– И как же, Сара, выглядят те ужасныя обязанности, которые он навесил на тебя?

– Например, заглянуть сюда и послушать, как ты тут сам себя жалеешь. Они оба засмеялись.

– А если серьезно?

– Серьезно? Ты уже был на «гражданском дежурстве»? Он покачал головой:

– Нет, но слухи до меня уже добрались…

– Так вот, что бы ты ни слыхал – это всё правда. Причем, подозреваю – сильно приуменьшенная.