Сердце вне игры | страница 6
- Давайте это обсудим.
Он возмутительно настойчив. Он явно над ней издевается.
- Нет, - резко ответила Сара.
- Можно, конечно, и завтра, - протянул он, - но тогда ваш отец узнает, что его маленькой девочке пришлось продать свою свободу, чтобы сохранить для него крышу над головой.
Выпрямившись, уперев руки в бока, она смотрела на него с отвращением.
- О чем вы говорите?
- О картах, - его темные глаза оценивающе пробежали по ее фигуре, - и о том, что в другой раз ему может не повезти.
Она подвергла его столь же откровенному осмотру. Длинные ноги, облаченные в черные брюки, крупной вязки свитер и кожаная куртка - модель мужественности. Каким желанно цивилизованным, хотя, может быть, и слишком ручным, показался ей привычный твид - охотничья униформа ее друзей-мужчин.
- Я всегда получаю то, что мне нужно, - сказал Грант.
- Значит ли это, что я вхожу в разряд предметов, которые вам нужны. Голос ее дрогнул.
Напряжение, достигшее предела, было снято появлением белобрысого юнца. Это был парень из соседней деревни, помешанный на лошадях, но слишком бедный, чтобы иметь свою - Позаботься, чтобы Бантеру дали отрубей, - сказала Сара. Можешь прогулять его завтра. Но не более получаса, договорились?
Она надеялась, что Грант уйдет, его голос заставил ее вздрогнуть - Я заеду за вами завтра в половине восьмого, - сказал он как ни в чем не бывало. Поужинаем в Рейвенсвуде. И будьте готовы. Ненавижу ждать!
Он повернулся и вышел. Сара, взбешенная, смотрела ему вслед.
- Он донимает тебя, Сара? - Она не заметила, как подошел юный Уэйн Хэррисон.
- Я сама о себе позабочусь, - вместо ответа сказала Сара. - Это ты мчался сегодня за Дженни Буханен?
Уэйн смутился, и она рассмеялась, увидев его смущение.
- Мужчины, - заметила наставительно, - имеют обыкновение донимать нас, бедных женщин.
Бравада бравадой, подумала она позже, но Келлум Грант действительно донимал ее. Она легко могла представить - последуй она своему инстинкту и откажись ужинать с ним, - что он не задумываясь разорит отца, и тогда продиктует свои условия. Но Сент Клеров купить нельзя - вот чего он понять не в состоянии. Разорить - да, но не купить.
В тот же день, однако, гордости ее был нанесен удар. Проходя мимо кабинета отца, она увидела его склонившимся над пачкой неоплаченных счетов. Старый, несчастный, слабохарактерный человек. И все-таки он старается скрыть от дочери свое отчаяние.
Не зная, что за ним наблюдают, Джордж Сент Клер потянулся к портрету жены, и у Сары комок подступил к горлу. Мать умерла, когда ей было одиннадцать лет. Поглощенная собственной болью, она так и не поняла, что значила для отца смерть Катрин Сент Клер.