Дракон на страже | страница 36



Наконец, миссис Ки отставила чашку:

— Ты терпелива со старой женщиной.

Тинг слегка покраснела. Она старалась быть терпеливой.

— Извини, у меня не так много времени сегодня. Надо делать уроки…

— Тогда к делу. Во-первых, мне очень жаль, что тебе вновь придется переезжать. — Морщины на ее лице проступили резче.

— Не говори так! Мы все хотим помочь тебе, — возмутилась внучка.

— Ты помогаешь мне гораздо больше, чем можешь себе представить. Я теперь знаю, что наш талант не утерян… — Голос бабушки дрогнул. Она взяла Тинг за руку и глубоко вздохнула. — Во-вторых, произошло кое-что странное. Дракон, который охраняет мой дом, заговорил.

Девочка чуть не выронила из рук тонкую фарфоровую чашку:

— Он… что?

Она с трудом удержалась, чтобы не выбежать из дома и посмотреть.

— Он заговорил, — повторила бабушка.

— И что сказал?

— Он говорил не словами, внучка. Он прошипел.

Тинг поставила чашку на стол:

— Ты уверена, что это не был просто шум ветра? Это же мог быть и опоссум или енот, забравшийся на крышу?

Бабушка решительно покачала головой:

— Ты знаешь, он может свистеть на ветру или хлопать при подземных толчках и урагане. Но это было другое. Я смотрела на него из сада. Он повернул свою металлическую голову и зашипел на меня, как будто предупреждал о чем-то.

— Предупреждал о чем?

Бабушка пожала плечами:

— Я не знаю. Но сразу я почему-то подумала о тебе и твоих друзьях и решила, что вы должны знать.

— Как ты думаешь, если я сейчас выйду посмотреть, он может снова…?

— Снова сделать это? — улыбнулась бабушка. — Не думаю. Давай посмотрим.

Они вышли из кухни на задний дворик. С этой стороны дракон был хорошо виден, как, впрочем, и с переднего крыльца. Тинг подняла голову. Дракон на крыше, исполнявший также роль флюгера, напоминал дракона с ее браслета, хотя выглядел более реалистично.

Молча постояв некоторое время, бабушка устало вздохнула, и Тинг обняла ее за плечи. Спускались сумерки, с залива потянулся влажный туман.

— Когда мы приедем сюда, я, возможно, тоже услышу его, — сказала Тинг.

Как только они развернулись и направились к освещенному проему кухонной двери, над головой раздался металлический скрежет. Тинг подняла голову и увидела, что дракон тоже смотрит на нее. Он тут же зашипел, потом молча уставился на Тинг. Она изумленно заморгала, не веря своим ушам и глазам.

Бабушка кивнула внучке:

— Скажи им. Предупреди.

У Тинг учащенно забилось сердце. Ее более тонкий слух уловил то, чего не смогла расслышать старая леди.