Дракон на страже | страница 36
Наконец, миссис Ки отставила чашку:
— Ты терпелива со старой женщиной.
Тинг слегка покраснела. Она старалась быть терпеливой.
— Извини, у меня не так много времени сегодня. Надо делать уроки…
— Тогда к делу. Во-первых, мне очень жаль, что тебе вновь придется переезжать. — Морщины на ее лице проступили резче.
— Не говори так! Мы все хотим помочь тебе, — возмутилась внучка.
— Ты помогаешь мне гораздо больше, чем можешь себе представить. Я теперь знаю, что наш талант не утерян… — Голос бабушки дрогнул. Она взяла Тинг за руку и глубоко вздохнула. — Во-вторых, произошло кое-что странное. Дракон, который охраняет мой дом, заговорил.
Девочка чуть не выронила из рук тонкую фарфоровую чашку:
— Он… что?
Она с трудом удержалась, чтобы не выбежать из дома и посмотреть.
— Он заговорил, — повторила бабушка.
— И что сказал?
— Он говорил не словами, внучка. Он прошипел.
Тинг поставила чашку на стол:
— Ты уверена, что это не был просто шум ветра? Это же мог быть и опоссум или енот, забравшийся на крышу?
Бабушка решительно покачала головой:
— Ты знаешь, он может свистеть на ветру или хлопать при подземных толчках и урагане. Но это было другое. Я смотрела на него из сада. Он повернул свою металлическую голову и зашипел на меня, как будто предупреждал о чем-то.
— Предупреждал о чем?
Бабушка пожала плечами:
— Я не знаю. Но сразу я почему-то подумала о тебе и твоих друзьях и решила, что вы должны знать.
— Как ты думаешь, если я сейчас выйду посмотреть, он может снова…?
— Снова сделать это? — улыбнулась бабушка. — Не думаю. Давай посмотрим.
Они вышли из кухни на задний дворик. С этой стороны дракон был хорошо виден, как, впрочем, и с переднего крыльца. Тинг подняла голову. Дракон на крыше, исполнявший также роль флюгера, напоминал дракона с ее браслета, хотя выглядел более реалистично.
Молча постояв некоторое время, бабушка устало вздохнула, и Тинг обняла ее за плечи. Спускались сумерки, с залива потянулся влажный туман.
— Когда мы приедем сюда, я, возможно, тоже услышу его, — сказала Тинг.
Как только они развернулись и направились к освещенному проему кухонной двери, над головой раздался металлический скрежет. Тинг подняла голову и увидела, что дракон тоже смотрит на нее. Он тут же зашипел, потом молча уставился на Тинг. Она изумленно заморгала, не веря своим ушам и глазам.
Бабушка кивнула внучке:
— Скажи им. Предупреди.
У Тинг учащенно забилось сердце. Ее более тонкий слух уловил то, чего не смогла расслышать старая леди.