Любовь к Люсинде | страница 25
– Пока у меня есть выбор – я не буду жить здесь, – откровенно сказал лорд Мейз. – Вы знаете, что я предпочитаю квартиру. Однако предполагаю, что, женившись, я буду вынужден переехать сюда. Леди, кажется, все как одна любят подобную роскошь. – Это печальное наблюдение подвигло его на дальнейшую откровенность. – Сейчас я вам кое-что скажу! Когда я буду выбирать невесту – непременно поставлю условием, чтобы мой дом был избавлен от этих произведений искусства и роскоши. Их столько, что невозможно отдохнуть и расслабиться – того и гляди, разобьешь вазу или еще что-нибудь!
– Я не подам виду, если это случится, – рассмеялась Люсинда. – В конце концов, все это – ваше!
– Отнюдь нет, – исчерпывающе педантично отвечал лорд Мейз. – Вещи принадлежали моему кузену, и на всех стоит его клеймо. Все, что покупал мой кузен – одного порядка: красивое, дорогое и бесполезное.
Выражение лица Люсинды изменилось, и лорд осознал, что косвенно оскорбил ее. Он быстро исправился:
– Я не намекал на вас, Люсинда! Ни в коем случае. Вы – единственно подлинно ценное, что кузен привез в этот дом. Если бы не вы, ноги моей здесь бы не было.
Люсинда склонила голову с лукавой улыбкой.
– Это мило с вашей стороны, Уилфред. Надеюсь, что вы не станете утаивать от меня, когда я буду являться препятствием на вашем пути. Я бы не хотела осложнять дела о наследовании в роду лордов Мейз.
– И не думайте об этом. Вы можете считать этот дом своим сколько вам заблагорассудится. У меня нет желания жить здесь, но чтобы вещи содержались в надлежащем порядке, дом должен быть обитаем. Вы делаете мне большое одолжение. В ином случае мне пришлось бы годами платить за надзор и уход, а на это могло бы пойти состояние.
Люсинда рассмеялась, ощущая истинное удовольствие.
– Я счастлива, что спасла ваше состояние. Вы позволили мне почувствовать себя полезной, Уилфред.
– Надо думать! Жаль, что вы не можете помочь мне с этой ужасной неуклюжей коробкой, которую мой кузен называл охотничьим домиком. Охотничий домик! – пренебрежительно фыркнул лорд Мейз. – Я надеюсь, что его можно будет продать. Я приказал разузнать о возможных покупателях. Вы видели когда-либо это старинное аббатство, которое мой кузен наводнил бесценными греческими статуями и прочей ерундой? Это мрачное место заставляет меня содрогнуться. Я был несказанно рад, когда старик Кройлей предложил купить его у меня.
– Так вы спешите избавиться от всего этого? – изумилась Люсинда.