Ящер-3 [Hot & sweaty rex] | страница 28
– Будет совсем как в добрые старые времена, – ныл он.
– В добрые старые времена я тебя никогда не видел.
– Тогда будет совсем как в новые времена. Брось, это мое первое выступление после долгого перерыва. Мне нужно, чтобы там был кто-то знакомый, или я буду страшно нервничать.
– Это все мафиозные штучки? – спросил я напрямик. – Вообще-то меня на этой неделе уже достаточное число раз догола раздевали и обыскивали.
– Нет-нет, – сказал он, – это просто один мой приятель. Его сыну должно тринадцать стукнуть…
– Значит, дело в его когтях.
– Ага, – отозвался Томми, явно испытывая облегчение от того, что я его понял. – У пацана когти вышли. Будет большая пирушка в Палисадах. Прекрасный дом, роскошный вид на океан, уйма еды, тебе все до жути понравится.
– А кто хозяин?
– В смысле?
– Твой приятель, – сказал я. – У которого пацан, дом с видом на океан и все такое?
– А, ты про моего приятеля.
Томми явно уклонялся от ответа.
– Да, как его зовут?
– Фрэнк.
– А фамилия?
Томми немного виляет, потом старается ответить непринужденно.
– Фрэнк Талларико.
Смешок слетает с моих губ, прежде чем я успеваю их сжать.
– Мафиозный босс?
Из трубки почти слышно, как Томми пожимает плечами.
– Слушай, да брось ты. Он бизнесмен. Джинсы иммигрантам продает. А вообще-то неважно, чем он там занимается. Мне просто нужен кто-то знакомый, чтобы я знал, что хорошо пою, хоккей?
– Ты замечательно поешь, – солгал я. Пожалуй, в этот самый момент мне следовало сказать Томми правду, дать ему знать напрямик, что ничем больше свадебного певца он никогда не будет, но моя природа опять извлекла из меня самое лучшее, и наружу вылетело вранье.
– Ты действительно так считаешь?
– Угу, – сказал я. – В тебе есть что-то особенное.
– Так ты пойдешь?
Я вздыхал, я мялся и телился, но в конце концов сдался – главным образом потому, что поход на это представление должен был избавить меня от следующего. Плюс к тому Томми мой старинный клиент, который всегда вовремя платил по счетам, а одним из моих основополагающих принципов является не отталкивать от себя человека, в кармане у которого всегда лежит готовая наличность.
И потом есть еще эти связи. Хитрое подмигивание, сразу двумя глазами.
Ленч был подан, когда на сцене устроили перерыв, и Томми притаскивается к моему столику как раз в тот момент, когда у меня во рту утка, посыпанная маленькими кусочками фенхеля. Я сумел соскрести с дичи почти всю траву и только потом положить ее к себе на тарелку. Затем мне пришло в голову совсем содрать с утки кожу и съесть мясо, полностью свободное от трав. Скорее всего, эти мелкие приправы химически никак не изменили бы мое состояние, но в последнее время я стараюсь особенно крепко стоять на ногах и соблюдать строгий пост. Вот посидеть с исполненными благих побуждений бывшими гуляками в Уилшире, преодолевателями двенадцати шагов, это было бы классно.