Как найти мужа | страница 60
— Мне кое-что пришло в голову, — прошептал Роум, — а умеет ли Мелли пить из стакана?
Лисса улыбнулась.
— Умеет, но по-своему. А почему бы тебе не дать ей соломинку?
Она принялась за свой салат, слегка отодвинув ногу.
— Хорошая мысль.
Паршивая мысль. Все, что приводило к потере контакта с ней, было, на его взгляд, паршивым.
— Как я вам уже говорил, Лисса, — говорил Арнольд, — когда я закончил операцию по приобретению контрольного пакета акций для фирмы Майкрософт…
Роум потерял нить его повествования, целиком сосредоточившись на Мелли. Он положил соломинку в ее стакан с молоком.
— Ты знаешь, как пользоваться соломинкой?
Глаза Мелли округлились от возбуждения, она выразительно закивала:
— Да! Да!
Он с облегчением подвинул к ней стакан и отвернулся, чтобы положить сахар в свой холодный чай. Но прежде, чем успел сделать это, раздалось странное бульканье.
Мелли, безусловно, знала, как пользоваться соломинкой. Не успела она оказаться во рту Мелли, как девочка начала дуть изо всех сил. Белые молочные пузыри переполнили стакан и полились на поднос, стоявший на ее высоком креслице.
— Что делает этот ребенок? — поинтересовался Арнольд, явно раздраженный этим очередным безобразием.
Лисса хотела было ответить, но Роум, прижав свое колено к ее ноге, остановил ее. По крайней мере, так он хотел бы думать. Тепло ее тела было таким волнующим, что он и не подумал отодвинуться.
Как ни странно, не отодвинулась и она.
Между тем требовалось умиротворить Арнольда.
— Приношу свои извинения, — сказал Роум, — Мелли просто решила поиграть со своим молоком.
Он ловко отобрал у нее соломинку и поднес стакан к ее ротику, чтобы девочка могла сделать глоток.
Она безропотно глотнула.
Еще раз Роум подумал, что родительские обязанности не так уж сложны, как представлялись ему вначале. Он поставил стакан на поднос и отвернулся, чтобы отпить чая.
Как только он отвлекся, Мелли схватила стакан и широким взмахом, который сделал бы честь любому забивающему бейсбольной команды высшей лиги, выплеснула все его содержимое прямо на середину стола.
Лисса, быстро схватив салфетки, попыталась остановить молочную реку. К сожалению, эта инициатива не нашла поддержки со стороны Арнольда, который сидел, оцепенев от неожиданности. В результате молочный поток оказался в опасной близости от его края стола. Роум тоже попытался помочь, но брошенная им салфетка только усугубила ситуацию, подтолкнув молоко прямо к краю. И даже за край. Прямо на колени Арнольда.