Лейли и Меджнун | страница 38
Чью жажду утоляешь ты водой?
У ног твоих лежу, не в силах встать,
Чей пояс ты решила развязать?
Я мучаюсь от тайной маеты:
Кого в печали утешаешь ты?
Сияет мне в мечтах твое лицо,
Чужое у тебя в ушах кольцо.
Твой лик — Кааба, я — твой верный раб;
Порог твоей обители — михраб.
О, мой бальзам, ты недоступна мне…
Не погуби, стань жемчугом в вине!
Корона — ты, но не моей главы,
Не для меня похищена, увы!
Сокровище захвачено врагом,
А пред друзьями свился змей клубком.
О сад Ирема, царство красоты,
Мой рай небесный, недоступна ты.
О ключ от кандалов и от цепей,
Бальзам от страсти пагубной моей.
О сострадай, ведь я — ничтожный прах,
Не добивай, я — придорожный прах.
Согрей, приветь сей скудный прах земной,
Чтоб цвел он впредь, как будто ветвь весной.
Земля цветет от дружеских забот,
В пыли завянут розы от невзгод.
У ног твоих простертый я лежу,
Не будь жестокой, — об одном прошу.
Кто жалостлив к несчастным стать не смог,
Мучитель тот, бесстыден и жесток.
Прославлен я, как раб твой и слуга,
Меня отвергнув, обретешь врага.
Влачить любую тяжесть прикажи,
Знай, кротость — украшенье госпожи.
К твоим ногам слагаю щит и меч,
Но изменившей жизни не сберечь.
Оружие свое бросаешь ты,
Врагам тем самым помогаешь ты.
Когда себя кинжалом ранишь в грудь,
Тем убиваешь друга, не забудь!
Приветливостью, лаской и добром
Свободолюбца сделаешь рабом.
Кто куплен за дирхем, не верь тому,
Он даже с глаз готов украсть сурьму.
Власть над рабами не имеет тот,
Кто в рабстве у земных страстей живет.
Твори добро во имя доброты,
И подчинить людей сумеешь ты.
И я — твой раб, я в ухо вдел серьгу,
Не продавай покорного слугу.
О ты, в стране живущая чужой
С избранником и новою родней,
Ты не дала пригубить мне вина,
Как горный лед, со мною холодна.
Что ж, повелев, чтоб день сменила тьма,
Теперь рыдаешь надо мной сама?
Ты жизнь мою и душу отняла
И позабыть меня легко смогла.
Ты, пожалев подковы для коня,
Велишь скакать мне в капище огня.
Слова сжигают пламени сильней,
И головни я сделался черней.
Но коль меня язвить тебе не жаль,
Себя, будь осторожна, не ужаль.
У лилии был долог язычок,
Его садовник лезвием отсек.
Влюбленных выдает, так говорят,
Невольный вздох, улыбка, полувзгляд.
Но холодом полны черты твои,
Ты равнодушна, нет примет любви.
Презрев любви священный договор,
Ты счастлива с другим с недавних пор.
Обманщица, тобою он любим,
А я осмеян, предан и гоним.
Где наши вздохи, клятвы в тишине,
Где счастье то, что ты сулила мне?
Коль преступила верности обет,
То нет любви и преданности нет.
Книги, похожие на Лейли и Меджнун