Лето в стиле ампир | страница 32



— Отлично! — Герберт истолковал ее молчание как согласие. — В таком случае я вас отпускаю. Выезжаем завтра одиннадцатичасовым поездом. Прошу вас, не опаздывайте, мисс Роули.


7


Почти все время, что они ехали в поезде, Фелисия размышляла о переменах, случившихся в ее жизни за последний месяц. Герберт Фэйрфакс, погрузившийся в изучение каких-то записей, никоим образом не мешал ей предаваться этому занятию. За всю поездку они от силы два-три раза обменялись замечаниями о погоде и тому подобных пустяках.

У Фелисии на коленях лежал «Большой иллюстрированный справочник коллекционера». Она решила в дороге пополнить свои познания в области, в которой теперь считалась специалистом. Однако вскоре Фелисия поняла, что справочник с таким же успехом мог бы быть написан на одном из неведомых ей древних наречий. Она была не в силах сосредоточиться на тексте и лишь бездумно рассматривала яркие иллюстрации.

Фелисия не могла без стыда и тревоги думать о том, что эта поездка вынудила ее вновь солгать отцу. Лорд Роуэлл был приятно удивлен тем фактом, что выбранная дочерью программа обучения предусматривает обязательные экскурсии в лондонские галереи и музеи изобразительного искусства.

Интересно, подумала Фелисия, как я буду выкручиваться, когда отец спросит о стоимости обучения за семестр и о том, в какой форме лучше произвести оплату?..

Фелисия перевернула страницу в книге, словно желая таким способом отделаться от тревожных раздумий. Теперь ее мысли обратились к предстоящим в Лондоне хлопотам. Перед отъездом Герберт пояснил, что они остановятся в его лондонской квартире, которую он решил оставить в своей собственности, несмотря на окончательный переезд в Эксетер.

Услышав вчера эту новость, Фелисия не поверила собственным ушам. Они проведут несколько дней в одной квартире? О таком она даже мечтать не могла! Рядом не будет ни его надменной красавицы жены, ни вездесущей миссис Ризби.

Что, если домоправительница начала о чем-то догадываться? Она уже несколько раз задерживала на Фелисии долгий многозначительный взгляд. От этой мысли Фелисию бросило в жар. Она стиснула зубы и вновь попыталась думать лишь о том, как счастлива будет все эти дни. Ей предстоит работать бок о бок с мужчиной своей мечты, разве не об этом она так страстно мечтала? Или теперь этого недостаточно?

Фелисия не хотела признаваться даже самой себе, что возлагает определенные надежды на эту поездку. Ведь это означает… Нет, это невозможно. Нэнси была права — Герберт однолюб и не допустит даже мысли об измене своей обожаемой женушке. Которая за глаза считает его занудой, помешанным на старом хламе.