Цезарь, собака-сыщик | страница 19
— Ну, а после того, как вам стало известно его местопребывание, он не появлялся?
— По крайней мере, я об этом ничего не слышал.
— Может быть, он пытался в другом месте видеться с мисс Этель?
— Не думаю, мистер, — ответил старый слуга. — Мисс Этель сумела бы ему указать его место.
— Вам не приходилось слышать, что мисс Этель встречала его на улице?
— Даже очень часто, мистер! Кучер и то ворчал, что этот Мейерс попадался так часто навстречу, точно у него несколько двойников.
— Прекрасно! Этот Мейерс красивый парень?
— Пожалуй, если смотреть издали, — заявил Мекер. — Вблизи он похож на спаржу, посаженную в навоз.
— У него темные волосы?
— Избави Бог! Он скорее рыжий.
— Я думал как раз обратное, — задумчиво произнес Ник. — А какие у него глаза?
— Очень красивые! Темные и глубокие такие… Но, позвольте, ведь не думаете же вы в самом деле, чтобы мисс…
— Не приходите заранее в ужас от моих предположений, дорогой Джон, — спокойно перебил старого дворецкого сыщик. — Скажите, есть у вас на конюшне верховая лошадь?
— Конечно, мистер!
— Пусть мне се оседлают. А где живет этот Мейерс?
— На улице Денвиль. Его дом стоит в стороне от дороги и окружен сосновой рощей.
Старый дворецкий хотел было уже идти в конюшню, когда Ник Картер остановил его.
— Еще один, последний вопрос, Джон, — произнес он. — Ответьте мне по совести: мисс Этель охотно рассталась с Мейерсом?
— Как?! — изумился старый слуга. — Верно ли я вас понял? Мисс Этель с этим… С этим Мейерсом? Знаете что, мистер Картер, если бы я не знал, что передо мной величайший сыщик Америки, я бы сказал, что деньги, которые заплатили за ваше ученье, брошены на ветер!
— Черт возьми, — рассмеялся Картер. — Разве мой вопрос был так глуп?
— Гм… вы уж на меня не сердитесь, мистер, а только, знаете, такое предположение — это… это идиотизм.
— Но почему же, господин строгий критик?
— Да очень просто, мистер Картер. Если бы мисс Этель хотела выйти замуж за этого фрукта, ей совсем не нужно было бежать из дому: она сегодня совершеннолетняя и может распорядиться собой, как желает. Только, знаете что, барышня вышла бы скорее за меня замуж, чем за этого Мейерса!
— Успокойтесь, Джон! Я и сам, откровенно говоря, не думаю, чтобы мисс Этель пошла на это.
— Я тоже не думаю, — подтвердил Мекер. — Этот Мейерс был для нее пугалом.
— Он ей был противен? — живо осведомился Ник.
— Как вам сказать? Барышня его скорее боялась.
— Как же вы себе объяснили эту боязнь, Джон?
— Да никак, мистер Картер. Помню только, что когда он наконец ушел, мисс Этель мне сказала: «Я страшно рада, Джон, что этого человека больше здесь нет!» При этом, в ее голосе слышалась радость, как при избавлении от опасности.