Зеркала | страница 7
Дверь позади открылась, и он резко обернулся, нащупывая эфес шпаги. Ее не было.
Медленно разгоравшееся свечение большой люстры заливало сверху комнату. Инвари увидел двух лакеев, почтительно склонившихся по обеим сторонам прежде незамеченной двери. Вошедшая следом стража в черных латах с золотым гербом Ильри окружила его. Разглядывая их свирепые лица, Инвари вновь пожалел об отсутствии оружия.
Все застыли, словно услышали волшебное слово "замри". В тишине раздались шаги. Неторопливая и неравномерная поступь выдавала хромого. Человек вошел в комнату, и Инвари узнал в нем изображенного на последнем портрете — герцога Ильританского.
Юноша не опустил головы даже, когда встретился взглядом с его темными бегающими глазами. Художник, несомненно, приукрасил действительный облик Адаманта I: отнял десяток лет и морщин, прибавил благородства. Стоящий перед Инвари являл собою жалкую карикатуру на собственный портрет. Сутулый, почти горбатый немолодой мужчина, со сморщенным злым лицом, и глазами, горевшими нехорошим огнем. Герцог был бледен, и его бледность только подчеркивалась богатым костюмом из черного бархата и сиянием алмазного регентского ордена на груди.
— У нас гость! — с трудом произнес Адамант.
Ноздри Инвари дрогнули — он уловил горьковатый запах читы, дурман-травы. Человек, жующий читу, глупел на глазах, но считалось, что она давала тайное знание о кладах и будущем.
— Прошу объяснить великого герцога, почему меня доставили сюда столь вероломным способом?
Адамант махнул рукой, и ему тотчас же принесли резное кресло. Он устало сел.
— Кто ты такой, столь непочтительно говорящий чужеземец?
— Я — Один Эвиньонский, странник ордена Дэльфов.
— А! — Герцог пристально оглядел его. — Дельфийцы были вежливее в прежние времена.
— В прежние времена считалось непозволительным поднять руку на члена Ордена! — резко ответил Инвари.
— Прости, прости… — лениво пробормотал герцог.
Казалось, глаза его сейчас совсем закроются, и он уснет.
— Мои слуги, как всегда, перестарались. У нас мало новостей, дэльф! Купцы мне наскучили. Вот я и приказал приводить ко мне чужестранцев, не похожих на остальных. Ты развлечешь меня, монах, ведь дэльфы — искусные рассказчики. А правду говорят, — глаза герцога вдруг пристально уставились на Инвари, — что вам известно будущее?
"Зачем тебе наши знания, если ты жуешь читу?" — едва не спросил тот, но промолчал. Чем меньше карт открыто, тем лучше.
Под внимательным взглядом герцога он равнодушно пожал плечами: