* * *
Вилбер Парди, спрятавшись в кустарнике у забора, следил за мелькавшим время от времени странным силуэтом. Он так и не скомандовал жене включить прожекторы, потому что не хотел, чтобы эта тварь заметила его.
И тут раздалось угрожающее мурлыканье.
Вилбер не выдержал. Он уже несколько раз успел заметить чудную фигуру, крадущуюся к дому, и теперь был уверен, что это никакая не собака.
— А ну, вылезай оттуда! — рявкнул он. — Выходи сейчас же, иначе я тебе задницу прострелю!
Звук, который донесся из темноты, не на шутку перепугал Вилбера. Такого мэр никогда не слыхал на своем веку. Тишину прорезал отчаянный вопль. Постепенно понижаясь, он превратился в дикий и яростный звериный рык. Вилбер невольно попятился назад. А потом поднял обрез и выстрелил.
* * *
Джиму и Кэлвину кое-как удалось приподнять шерифа Родейла и оттащить его в ванную. От Родейла несло, как из выгребной ямы. Шериф бессвязно бормотал какую-то ахинею. Он словно ополоумел.
— Спасибо, что вы так быстро приехали, — поблагодарила Бетти, нервно улыбаясь.
— Все в порядке, Бетти. Мы как раз уходили из лаборатории, когда раздался звонок. Так что же здесь произошло — ты не в курсе?
— Что произошло? — загремел Родейл, показываясь на пороге ванной и на ходу завязывая поясок халата. — Я вам сам расскажу. Я видел башку Эрмы Барстоу. Она уставилась на меня вон оттуда. — Родейл указал пальцем на окно. — Дикий такой взгляд, и еще она лизала и царапала ногтями стекло. Да вот, Джим, сам посмотри, следы-то от ее языка остались!
— Действительно, — согласился Джим. — Кэл, мы можем взять слюну на пробу?
— Сейчас, принесу свой чемоданчик.
— Да что за чертовщина происходит у нас в округе, Джим? — завопил Родейл.
— Нед, вам лучше сейчас немного полежать, — осадил его Джим. — Вы что-то неважно выглядите. Бледновато, я бы сказал.
— Хорошо еще, что я насмерть не разбился.
«Да, вот бы счастье-то привалило!» — подумала Бетти Мэй, а вслух заметила:
— У меня есть транквилизаторы, они тебя успокоят.
— Ты что, баба, с ума сошла? Я что, токсикоман какой-нибудь?!
— Примите хоть одну таблетку, — настаивал Джим. — От них хорошо расслабляешься. Я сам их иногда глотаю. Хуже не будет.
— Ну, если ты говоришь, Джим, то ладно. Ты отличный парень, Джим. Черт меня подери, в самом деле, отличный! — Родейл побрел в спальню, переваливаясь, как утка.
Джим вышел на улицу, чтобы помочь Кэлвину.
— Только не надо ничего говорить, Джим, — предупредил его доктор. — Пожалуйста, не надо. Именно сейчас я буду тебе весьма признателен за это.