Устать друг без друга | страница 80



Я ехала в сторону роскошного особняка сэра Валентино.

Охранники особняка сэра Валентино безоговорочно пропустили меня в дом. Я никогда раньше не бывала в этом доме, и он наповал сразил меня своей роскошью и богатством.

Я никогда не видела в одном доме столько комнат одновременно, и в каждой комнате было столько вещей, что было впору открывать здесь несколько государственных музеев. И в течение многих лет люди могли бы тщательно изучать все те излишества и безделушки, которые с такой любовью и тщательностью собрал за всю свою двухсотлетнюю биографию наш почтенный и достойный сэр Валентино.

Только когда меня ввели в комнату к сэру Валентино, я смогла спокойно вздохнуть. Достопримечательностью этой комнаты было лишь огромное, на всю стену, раскрытое окно с видом на океан, а так же большой журнальный стол, телефон из чистого золота и шикарное кресло, на котором сидел видавший виды, одинокий и несчастный старый сэр Валентино.

Охранники доложили сэру Валентино:

– Сэр, к вам Розмарин Фарли.

Я думала, что сэр Валентино немедленно рухнет с кресла на пол. Ведь и имя, и фамилия у меня были точно такие же, как и у его ненаглядной прекрасной Розмарин.

Но я зря надеялась, сэр Валентино очень даже бодро спросил:

– Что, та самая?

Охранники несколько растерялись.

– Какая самая, сэр? – не поняли его охранники.

– Ну та, – сказал сэр Валентино, тыча своим старческим пальцем куда-то в роскошный потолок, – та, которая там, на небесах.

– Нет, что вы, сэр, к вам пришла эта, которая здесь, на земле, – успокоили своего хозяина благодушные охранники, – на небеса вам еще рановато, – зачем-то добавили они.

Сэр Валентино облегченно откинулся на спинку кресла.

– Ух, – вздохнул сэр Валентино, – а я-то думал, что мой час уже пришел, – сказал он и еще раз облегченно вздохнул.

По-видимому, он еще собирался неплохо порезвиться здесь, на земле.

И тут я предстала перед его очами. Сэр Валентино даже рот раскрыл.

– Слушай, а ты на нее похожа, – оживился сэр Валентино.

Я улыбнулась.

– На кого? – прикинулась я полной идиоткой.

Сэр Валентино тоже расплылся в улыбке.

– На мою Розмарин, – сказал сэр Валентино, – но только она не здесь, она на небесах, и я уже совсем скоро с ней встречусь, – добавил он.

Я понимающе ему покивала и подумала, что ничем хорошим все это не кончится. И что они все, эти старики, еще и там, на небесах, передерутся из-за своей прекрасной Розмарин.

– А ты смелая девушка, – сказал мне сэр Валентино.

Я не видела сэра Валентино очень давно, он постарел за эти годы так же, как и все в этом мире. А жизнь, оказывается, вовсе не такая бесконечная штука, как кажется нам всем в самом начале.