Похищенная принцесса | страница 38
– Вот, Барроу, внеси его в дом! Должно быть, у него сломан нос…
– Сломан нос! – Калли была в ужасе. Она не смогла разглядеть лица Ники из-за закрывавшего его белого носового платка, пропитанного кровью.
– …а может и нет, но крови довольно много, – мистер Ренфру передал тюк Барроу, затем спешился.
– Ники! Ники! – мать пыталась подойти к своему ребёнку, но Гэбриэл схватил её за руку.
– Ники в полном порядке, – заверил он Калли.
– Что вы такое говорите? Тут повсюду кровь! – отбивалась она от него. – Пустите меня! Я должна идти к нему!
– Этот мальчишка не Ники!
Калли застыла, уставившись на него широко распахнутыми глазами.
Он повторил уверенным голосом:
– Ники в полном порядке.
В исступлении Калли огляделась вокруг.
– Тогда где же он?
– Он там, у скал, присматривает за вашим чемоданом.
– Присматривает за моим чемоданом? – словно эхо, повторила она, оцепенев.
– Да, мне пришлось оставить его там с вещами, – Гэйб стряхнул грязь с рубашки, но добился только того, что размазал всё ещё больше. – Иначе чемодан могли украсть. Он влажный и выглядит сильно потрёпанным после того, как упал со скалы, а ещё ваш чемодан довольно грязный. Но других повреждений у него нет.
Она уставилась на него, не в силах поверить своим ушам.
– Вы имеете в виду, что оставили моего ребёнка где-то там, неизвестно где, одного, охранять чемодан?
– Совершенно верно, – Гэбриэл обнадёживающе ей улыбнулся. – Не думаю, что ваши вещи в опасности, но мне не хотелось их оставлять без присмотра.
– Вы не думаете, что чемодан в опасности, – повторила Калли слабым голосом.
– Нет, – используя чугунную подставку для чистки обуви, стоящую у задней двери, Гэйб начал счищать грязь с сапог.
– Но мой сын совсем один.
Мужчина нахмурился.
– Да, но Ники – благоразумный мальчик. Он будет держаться подальше от края, я уверен.
– Подальше от края? Тех скал? Там, где мы были вчера вечером?
– Да, сегодня утром я взял его с собой на прогулку верхом. Вам не кажется, что вы немного перебарщиваете с заботой?
– Перебарщиваю с заботой? – Калли посмотрела на мистера Ренфру и неожиданно почувствовала себя странно спокойной. Она внимательно осмотрелась.
Озадаченный, он наблюдал за ней.
– Что вы ищете? Уронили что-то?
Калли посмотрела на него ясным взглядом.
– Мне нужен большой камень.
– Большой камень?
– Да, вы говорили, что будет лучше взять в кулак большой камень в следующий раз, когда я буду кого-нибудь бить.
– А-а, – отозвался Гэйб. – Ясно. Вы расстроены. Беспокоитесь о мальчике, но в этом нет нужды, уверяю…