Новые расследования лорда Дарси | страница 33



- Вы права, госпожа. Он есть мертв.

- Кто это, добрый человек?

Сэмел поднялся с колен, отряхнул брюки своими мозолистыми руками.

- Точно не знаю, госпожа.

Он посмотрел на своих сыновей, которые все еще не могли оторваться от увиденного.

- Кто это может быть, дети? Они встали и, как отец, отряхнули брюки. Старший - Эврит - ответил:

- Не знаю, папа. Он не здешний, - и слегка толкнул локтем младшего брата. - Лорин?

Тот отрицательно покачал головой, глядя на отца.

- Сейчас это не важно, - смягчившимся голосом сказала миссис Жизель. Для таких случаев есть Закон Империи, и мы должны поступить в соответствии с ним. Дангларс, возьми карету и возвращайся...

- Но, госпожа Жизель, - начал было Дангларс. - Я не могу...

- Ты будешь делать то, что я скажу, Дангларс, - настойчиво повторила она. - Так надо. Возвращайся в Церковь Святого Матфея и расскажи пастору. Затем поезжай в Кайенн и поставь в известность стражников. Ты понял?

- Да, госпожа. Отлично все понял, - и с этими словами Дангларс пошел прочь. Она повернулась к Сэмелу:

- Добрый человек, у вас есть немного времени? Я уверена, что у вас много работы, но я не хотела бы оставаться здесь одна.

Сэмел улыбнулся:

- Утренняя работа уже сделана, госпожа. Да и мой старший парень, Орвал, может один смотреть за хозяйством пару часов. Не волнуйтесь. - Он взглянул на младшего. - Лорин, ступай, говори своей матери и старшему брату, что случилось. Больше никому ни слова, и им говори, чтобы помалкивали. Слышишь?

Лорин кивнул и убежал.

- И захвати что-нибудь поесть! - прокричал вдогонку Эврит.

Сэмел выглядел обеспокоенным.

- Госпожа?!

- Да, добрый человек Сэмел?

- Вы не заметили ничего забавного?

- Забавного? - переспросила она, удивленно приподняв бровь.

- Да, госпожа, - он указал вниз. - Песок вокруг него не тронут. Никакой следов, только ваш. Он умер недавно, да, но как он попал сюда?

Пять дней спустя сэр Джеймс ле Лейн, специальный агент Секретной службы Его Величества, сидел в удобном кресле в кабинете лорда Дарси, главного следователя Его Высочества Ричарда, герцога Нормандского.

- Я до сих пор не знаю, где этот Ипсвичский Фиал, Дарси, - сказал он с изрядной долей недовольства в голосе. - Но и они не знают.

Сквозь открытое окно доносился шум оживленной улицы - стук лошадиных копыт, шаги и голоса тысяч людей и мириады едва отделимых друг от друга звуков, из которых соткана мелодия городской жизни, - однако на шестом этаже все это звучало приглушенно. Лорд Дарси откинулся на спинку стула, положив ладони на свой широкий рабочий стол.