Окно с видом на площадь | страница 31
Мистер Рейд часто уезжал из дома в эти дни то в один музей, то в другой, вникая в подробности археологических раскопок, которые все еще занимали его. Иногда, как я узнала, он посещал больного отца, который жил со своей сестрой в Ныо-Джерси, маленьком городке на побережье. Казалось, эти визиты доставляли ему не только удовольствие, но и большие хлопоты, и он часто возвращался домой в печальном настроении.
Обо всех делах меня весело информировала Кейт. Добровольно и не дожидаясь от меня вопросов. Со своей стороны, я выслушивала ее с интересом, стараясь узнать все, что можно, ибо только зная домашнюю обстановку, я могла бы помочь Джереми. И я не делала попыток остановить ее болтовню.
Довольно скоро я заметила, что в доме воцарялось удивительное спокойствие, когда мой наниматель — человек энергичный и несколько беспокойный — уезжал. А он, определив мои обязанности в доме, не проявлял никакого интереса к тому, выполняю я их или нет. И я решила, что это меня тоже не должно волновать. Единственное, что для меня имело значение, — это то, как мне продвинуться по пути установления контакта с Джереми.
В ожидании благоприятного случая я пока давала мальчику возможность привыкнуть к моему присутствию и к мысли, что он может мне немного доверять. Должен же он оценить в конце концов то, что я умолчала о ключе, который он прячет.
В то же время я стала больше понимать, какой любимицей была Седина. Мисс Гарт явно обожала ее, и ребенок умел заставить плясать под свою дудку даже такого человека, как Эндрю Бич. Когда у Седины не ладились занятия, что бывало часто, миссис Рейд тут же вызывала учителя на беседу. Но никто не испытывал желания беседовать со мной по поводу Джереми, и у меня появилось даже чувство некоторой ревности из-за мальчика, хотя к моему присутствию он был совершенно равнодушен.
Очень быстро прошли мягкие дни октября. Стояла середина ноября. Зеленое шелковое платье было закончено к великому удовольствию мисс Селины, но не мисс Гарт, которая не преминула заметить, что она сама сшила бы его лучше. Вслух я этого не признавала, но в душе понимала, что она, возможно, права, и поэтому для следующего платья, над которым я начала трудиться, выбрала фасон попроще.
Однажды утром я отложила в сторону работу и выскользнула из классной комнаты, чтобы прогуляться по округе. Я чувствовала, что пришло время для решительного наступления на Джереми. Как-то проходя по Гринвич-Виллидж, я заметила книжный магазинчик в полуподвале одного дома. И в это утро я направилась именно туда. В тот раз я видела там карты, вывешенные в окне, и решила купить одну из них.