Морская яшма | страница 123
— Прошу вас простить меня, — сказала она, обращаясь к нам обоим. — На меня нашла минутная слабость, но теперь все прошло. Не мне решать, чье лицо будет у статуи.
Ян заговорил мягко и успокаивающе:
— Нельзя забывать, что лицо первой скульптуры "Морской яшмы" тоже было не восточное. В этом отчасти и заключались ее очарование и странность. Мне кажется, она символизировала встречу Запада и Востока на океанских просторах.
Я пришла ему на помощь:
— Поскольку совсем не исключено, что "Морскую яшму" приведут домой, в Гавань Шотландца, новая статуя должна будет заменить старую, и мы стараемся, чтобы она по возможности напоминала прежнюю.
Мы забыли про Лорел — так тихо она сидела в своем темном уголке. Вдруг она вскочила и бросилась ко мне.
— Мисс Миранда! Неужели вы и вправду собираетесь вернуть домой "Морскую яшму"? Как здорово! Капитан Обадия так обрадовался бы! Он был бы счастлив…
Мы изумленно уставились на девочку и заулыбались: ее внезапный порыв разрядил напряженную атмосферу.
Лиен, правда, осталась серьезной, но заговорила уже не так неприязненно:
— Мне очень жаль, миссис Маклин, если я оскорбила вас. Я прошу у вас прощения за это. Вы наследница капитана и так одиноки в этом доме, а все настроены против вас. Вы юная и неопытная. Это, конечно, со временем пройдет. Но человеку трудно переносить юность, пока он болен ею. Очень тяжело, когда такой юной девушке дана власть, которой она не умеет распоряжаться, а у нее нет друзей.
Китаянка отличалась немалой наблюдательностью, но мне ее слова не понравились. И воистину только из-за собственной юности я почувствовала себя оскорбленной. С видом попранного достоинства я поднялась и, пожелав Лиен доброй ночи, двинулась к выходу.
— Идите с ней, пожалуйста, — сказала китаянка Яну. — Мне есть над чем подумать и что решить.
Спектакль кончился, и Лорел, опередив нас, выскочила из комнаты первой. Когда мы с Яном шли из старой части дома в новую, миссис Кроуфорд как раз ударила в старый китайский гонг, оповещая об ужине.
Ян остановил меня в коридоре. Он видел мою подавленность и уныние, и я знала, что он ищет способ утешить меня.
— Не обращайте внимания на Лиен, Миранда. Дайте ей время, она переболеет и преодолеет свое разочарование от того, что не она будет позировать для статуи.
Я смотрела ему в глаза.
— Лорел говорит, что Лиен вас любит.
Ян не пытался уклониться от ответа.
— Может быть… Хотя я не старался завоевать ее любовь. Но она была одинокой молодой женщиной замужем за старым, равнодушным человеком. В этом доме у нее не было друзей. Она брала у меня уроки английского, и нас сблизило сочувствие друг к другу. Я не питаю к ней других чувств, кроме симпатии.