Избранные произведения писателей Дальнего Востока | страница 23
— Произношение у тебя нездешнее, — шепнул он Су Юэлиню. — Так что они наверняка спросят, почему ты на каникулы собрался в эти края. Это надо хорошенько обдумать...
Не дав другу договорить, Су Юэлинь вскипел:
— Черт бы их побрал. Что мне за дело до их вопросов, пусть расстреливают!
Ли Босин опять принялся его успокаивать:
— Не говори так! Надо быть готовым к любому вопросу. Можешь сказать, что твой отец учительствует в моей деревне, и ты идешь повидаться с ним; или, еще лучше, что он преподает в уездной средней школе.
— До вашего уезда слишком далеко, — возразил Су Юэлинь. — Так что нас наверняка спросят, почему мы оказались здесь, на этом берегу реки?
— Тише, за дверью кто-то есть... Но ведь можно сказать, что мы зашли сюда по пути! — шепотом произнес Ли Босин.
— Дорога в твой уезд по ту сторону реки, — покачав головой, сказал Су Юэлинь. — Почему тогда мы не поехали на машине, а петляли вдоль реки, да еще забрались в эти горы? Не так они глупы, как ты думаешь!
— А разве нельзя сказать, что мы зашли сюда навестить школьного товарища?
— Тогда тебя спросят, кто твой товарищ, его имя, фамилию, где живет. Что, назовешь Сюэ Фужэня? Вот и нарвешься сразу! — Последние слова Су Юэлинь произнес в крайнем раздражении.
Ли Босин потер рукой лоб и негромко ответил:
— Ничего, попробуем сказать так...
Едва он замолк, как дверь неожиданно открылась.
У порога, освещенного луной, стояли двое с винтовками в обычной крестьянской одежде. Один из них строго произнес:
— Выходи!
Ли Босин вздрогнул, но тут же успокоился и второпях шепнул на ухо Су Юэлиню:
— Отвечай, как договорились!
Затем проворно поднялся и шагнул к выходу. Су Юэлинь с замирающим от страха сердцем машинально последовал за ним. Наставление Ли Босина ему не понравилось. «Проклятье, ведь это значит выдать себя с головой!» — думал он. Но ничего лучшего придумать не мог, и это больше всего его мучило. Раньше он что-то доказывал, спорил, сейчас же его лишили даже возможности вымолвить слово, он вынужден, как баран, смирнехонько тащиться на бойню. От досады на глазах у него выступили слезы.
В помещении, куда их ввели, горела лучина и сильно пахло сосновой смолой. За старым, замызганным столом сидел крепкого телосложения лысый мужчина с лицом цвета старой меди, в серой офицерской гимнастерке, но без погон и петлиц. Ясным, пронизывающим взглядом он посмотрел на задержанных.
— Кто вы? — спросил он.
Ли Босин объяснил, что они учащиеся, и показал увольнительную из школы.