Господин двух царств | страница 22
— Даже птица в клетке может видеть небо, — заметила Мериамон.
Таис издала какой-то звук, возможно, это был смех.
— Эта тюрьма богаче, чем та, где живут афинские жены и дочери. Стены из шелка, на полу ковры, каждый из которых стоит полцарства. И они могут путешествовать со своим мужчиной, хотя и в закрытой повозке.
— Если даже тюрьма движется, разве от этого она перестает быть тюрьмой?
— Философия, — сказала Таис без насмешки, глядя, как к ним подходит евнух.
Он был старый, тонконогий, но с огромным животом, одетый так богато, что это выглядело чуть ли не пародией на одежду: темно-вишневый шелк, весь покрытый вышивкой. Он напомнил Мериамон священного бабуина в храме Тота — длиннорукого, со сморщенным лицом. Евнух поклонился им хорошо рассчитанным поклоном, не слишком низко, чтобы признать их господство, но и не слишком небрежно, чтобы не оскорбить. Его приветствие было безупречным, но сказано на придворном персидском языке.
Мериамон говорила на этом языке не очень хорошо, но поняла смысл. Поняла слишком хорошо. Даже если вторгшиеся сюда — победители, они должны говорить на языке Кира и Камбиза, или не говорить вовсе.
Она слегка наклонила голову.
— Мы возвращаем твои приветствия, о повелитель слуг. Эта женщина со мной — подруга царя. Не соизволит ли великая царственная госпожа уделить нам свое внимание?
Губы евнуха чуть скривились: конечно, ему не понравились и ее акцент, и ее самонадеянность. Но он был придворным, и лицо его ничем не выдало его чувств.
— Разве пленнику дана возможность выбирать?
— У царицы всегда есть такая возможность, — сказала Мериамон.
— Я узнаю, — ответил евнух и ушел. Мериамон присела на ложе. Оно показалось ей слишком мягким, но все же лучше, чем ничего. Таис осталась на месте, стоя у проема внутренней перегородки.
— Что он сказал?
— Он пошел спросить царицу, пожелает ли она говорить с тобой. — Мериамон откинулась на ложе. Сехмет спрыгнула с ее плеча и шла по спинке ложа, урча и настороженно нюхая. Вдруг она чихнула. Мериамон улыбнулась: Сехмет тоже не нравятся персидские духи.
— Он был невежлив, — сказала Таис, — говоря по-персидски.
— Да, — ответила Мериамон, — и еще более невежливо было бросить нас так внезапно, не сказав ничего на прощание. Видно, ему здесь совсем не нравится.
— Да уж, наверняка, — согласилась Таис, отошла от двери и села возле Мериамон. Она забралась на ложе с ногами, опершись на тонкую руку. — На всех войнах царь-победитель всегда забирал женщин врага себе. А Александр сюда даже не заходил.