Воин | страница 27
Провидица была в ее руках.
Вскоре Ланта пришла в себя. Сайла отпрянула, когда та сделала судорожный вдох. Настоятельница извлекла маленькую бутылочку и пронесла ее под носом жрицы; едкий запах аммиака заставил Ланту закашляться. Когда кашель прошел, они помогли ей снова сесть в кресло. Настоятельница сказала, что это Сайла спасла ее. Ланта поблагодарила, не взглянув на девушку.
Алтанар не привык размениваться на мелочи.
— Как ты посмела говорить о Харбундае? Тебе было сказано выяснить, есть ли у этих двоих тайная причина для миссии. Предательница!
Ланта испугалась.
— Моя настоятельница объяснит тебе, король, — я не могу ни на что повлиять. Слова горят во тьме. Я лишь повторяю то, что вижу.
Он грохнул кулаком по столу.
— Ты говоришь загадками! Верно ли мне аббатство Ирисов?
Сайле словно набили в горло ваты.
Маленькие пальцы Ланты от волнения сплелись в извивающийся клубок. Она оправдывалась:
— Я сказала о том, что и видела. О предательстве ничего написано не было. Харбундай падет, — повторила она почти умоляюще.
Король повернулся и зашагал к выходу. Положив руку на массивную железную ручку, он оглядел женщин, прищурив глаза.
— Ты отправишься в путь, но будешь работать на меня, Жрица Роз Сайла.
Женщины ждали, пока его шаги не затихли вдали.
Сайла склонилась над настоятельницей, а Ланта, нервно дрожа, стремительно бросилась к двери. Она открыла ее, метнулась наружу, потом вбежала обратно, как маленькая птичка. Сайла подошла к ней, и Ланта потянулась вверх, к ее лицу, доверительно прошептав:
— Стражи нет. О, пожалуйста, прости меня. Король угрожал… Я сказала ему то, что видела. Правду. Но был еще голос. Ты должна знать.
Настоятельница схватила ее за руки.
— Благословляю тебя, сестра.
Ланта продолжала с видимым усилием:
— Голос сказал: «Сайла пожнет плоды блага для Церкви и для себя. Она найдет искомое».
Она перевела дух, успокаиваясь.
— Он произнес: «Сестра, скажи ей это: Сайла потеряет то, что ей всего дороже».
Тоска, которую Сайла уже видела однажды на лице Ланты, мелькнула снова и исчезла, быстро и незаметно, как отблеск лунного света. Она покинула их, не промолвив больше ни слова, и маленькие ножки простучали по коридору, как капли дождя.
Сайла машинально последовала за настоятельницей. «Жрица Роз, — сказал король. — Жрица Роз Сайла.»
Они были уже в аббатстве, подымаясь по ступенькам к комнате настоятельницы, когда та заговорила, пытаясь отвлечь Сайлу от ее мыслей и привнести немного ясности в события.