Зловещая тайна Вестерфилда | страница 54
Пирс, гадая, что у шефа на уме, продолжал:
— Принадлежит старику Берту Ювеллу. Местный чудак и настоящий старый ворчун. Однако несчастья его как бы притягивают. Счастлив, как поросенок, среди всей этой нашей нынешней заварухи. Мне пришлось его выгнать. Без конца путался под ногами.
— Нас с вами тоже притягивают несчастья, — кисло заметил Маркби. — Без них мы остались бы без работы. Как я понимаю, вы расспросили старика, прежде чем выгонять?
Пирс кивнул:
— Если можно так сказать. Вряд ли кто-нибудь может вести с ним связную беседу. То и дело отклоняется от темы, рассказывает про деревню, про старые времена, про котов. Покойник держал пару котов, которые рыли ямы в саду у Ювелла. — Пирс помолчал. — А про этот случай он говорил как-то странно. Начал подробно и вдруг замолчал.
— Да? — тихо молвил Маркби, подняв брови.
— Да, сэр. Знаете, я подумал, может, он что-то скрывает. Мы его никогда не заставим признаться.
Маркби посмотрел на небо. По нему летели темные тучи, которые вечером, если не к чаю, принесут дождь. Дождь может смыть полезную информацию. С осмотром сада надо поспешить. Он повернулся и пошел обратно к коттеджу. Пирс последовал за ним.
— В дом заглядывали, сэр? Истинный кавардак и разгром.
— Да, — подтвердил Маркби, оглядываясь вокруг. — Кто-то сильно старался что-то отыскать. Возможно, сам парень. Хотя это было бы несколько странно. Конечно, придется дождаться результатов вскрытия, но надо внимательно поглядывать по сторонам. Я пойду в большой соседний дом. — Он махнул в сторону ректория. — Хочу поговорить с тем, кто его обнаружил.
— Дом принадлежит кинозвезде, — осторожно напомнил Пирс. — Еве Оуэнс. Я ее еще ни разу не видел. А леди, которая обнаружила тело, зовут Мередит Митчелл. Она консул. В гости приехала, остановилась тут.
— Знаю. Я с ней встречался.
Пирс скрыл изумление.
— Да, здесь уже побывал репортер из «Бамфорд газетт». Новости быстро распространяются. А раз это случилось рядом с домом Евы Оуэнс, люди тем более интересуются. Только вряд ли ему удастся проникнуть внутрь.
Маркби позволил себе улыбнуться.
— Полагаю, мисс Оуэнс и ее окружению приходилось сталкиваться с более серьезным вторжением прессы, чем «Бамфорд газетт». У него мало шансов.
Инспектору повезло больше — он проник в ворота, поднялся к парадному старого дома, лишь там обнаружив преграду в виде внушительной фигуры Лючии, которая, подбоченившись, сверкала на него глазами.
— Хотите повидать мисс Оуэнс? Она очень расстроена. Народ приходит, уходит, парень умер… — Лючия огорченно вздохнула. — Очень плохо, когда молодой человек умирает.