Зловещая тайна Вестерфилда | страница 53
— Ради бога, что происходит? — требовательно спросила Ева. — Я так и не поняла, что к чему, из слов миссис Ювелл, отчасти потому, что она кричала через дверь ванной, как раз когда я собиралась зайти в душевую кабину. Сначала подумала, будто ты заболела. Зачем тебе нужен был номер Питера? Что случилось с Лорримером?
Мередит максимально кратко рассказала о случившемся.
— Умер? Этот юноша? — Ева глупо разинула алые губы. — Несчастный случай?
— Не знаю. Рассел вызвал полицию.
— Полицию?
— Не хватай через край, Ева. Так принято при внезапной необъяснимой смерти.
— Он напился, — неожиданно заключила Ева. — Наверняка был пьян.
— Заткнись и перестань гадать. Лучше скажи Саре и Эллиоту. Миссис Ювелл и Лючии тоже. — Мередит помолчала. — Думаю, коп обязательно явится к нам, поскольку я его обнаружила.
— Надеюсь, это будет Алан Маркби, — сказала Ева. — Он друг и постарается нас особенно не беспокоить. Ох, боже, пресса, наверно, заинтересуется? Может быть, это будет не Алан, ведь он из уголовной полиции, и вдобавок старший инспектор. Может, слишком важная персона. Ох, до чего некстати! — Ева отчаянно стиснула руки.
— Очень некстати… — сухо согласилась Мередит. — Особенно для Лорримера.
Ева, словно виноватый ребенок, прижала ладонь к губам:
— Прости, Мерри, я не то имела в виду. Ты, должно быть, потрясена. Выпьешь бренди? Я сейчас налью. Жуткий кошмарный случай… Конечно, мне очень жаль Лорримера, бедный юноша. Но, знаешь, такое дело прямо перед свадьбой… надо признать, дурное предзнаменование.
Дурное предзнаменование. Мередит отказалась от бренди, поднялась наверх. Вытащила из чемодана спрятанную тряпичную куклу. Она показалась еще грязнее и меньше, чем в прошлый раз. Голова болтается на шее, поредевшие шерстяные волосы сбиты в ком. В дырке в туловище виден клочок ватной набивки. Сейчас она заметила то, чего прежде не видела, — кто-то шариковой ручкой заштриховал лобок тонкими линиями.
— Ты… — тихонько сказала она кукле, — ты как-то со всем этим связана. Принесла сюда какое-то зло.
Глава 6
Маркби сунул руки в карманы бутылочно-зеленого непромокаемого плаща и окинул желчным взглядом неухоженый сад Лорримера, заросший сорняками.
— Вы вон там были, сэр? — спросил сержант Пирс, указывая в дальний конец участка за неподстриженной живой изгородью из пушистых кустов. — Человек действительно приложил руку.
Маркби хмыкнул и пошел к ограде, отделявшей сад от соседнего, одобрительно глядя на ровные, аккуратно вскопанные овощные грядки.