Зловещая тайна Вестерфилда | страница 39
— Дайте руку! — воскликнула Мередит. Обладая, к счастью, крепким сложением, она схватила его за плечо, подняла, повела к его собственному коттеджу. Он хотел что-то сказать, но она прервала: — Не сейчас, позже.
Вместе они доплелись до садовой дорожки, вошли в открытую парадную дверь. Там Лорример высвободился из ее объятий, самостоятельно прошел на кухню, где его стошнило в раковину. Мередит ждала. Услышала, как из открытого крана потекла вода, а потом он явился, бледный как полотно, с каплями пота на лбу. Хотя на ногах держался несколько тверже.
— Извините… — пробормотал он.
— Ничего. Слушайте, разрешите мне позвонить Расселу.
— Нет! — Лорример добрался до дивана, над которым висел яркий кустарный вязаный коврик, но Мередит была слишком обеспокоена его состоянием, чтобы обращать внимание на обстановку. Стоя над ним, она сказала:
— Сейчас я вам воды принесу, — и направилась на кухню. Там царил полный кавардак, в раковине остались не до конца смытые следы крови и желчи. На последствия похмелья не совсем похоже. Сполоснув раковину, она увидела высокие стаканы, стоявшие вокруг жестянок с кошачьим кормом, вымыла один, наполнила, понесла в комнату.
— Ваше здоровье… — слабо промямлил Лорример, взял стакан, отхлебнул.
Мередит присела на хромой стул напротив него, положила руки на колени, сцепив пальцы.
— Что вы имеете против Питера Рассела? Я действительно думаю, что вам следует проконсультироваться. Он мог бы к вам зайти, когда вернется из города после операции.
— Я его на дух не выношу, впрочем, он меня тоже. — Лорример отдышался, лицо его обрело цвет. — И не верю ему как врачу. Поговаривают, что он помог жене поскорее отправиться в мир иной.
— Как? — воскликнула Мередит.
На серых скулах вспыхнул тусклый румянец.
— Просто местные слухи. Она долго болела, и если он это сделал, то, наверно, из лучших побуждений. Эвтаназия. Избавил несчастную сучку от мук. Хотя она, видимо, превратила его жизнь в настоящий ад…
— Слушайте, — рявкнула Мередит, — нельзя так говорить! Это очень серьезное обвинение, за которое вас могут отдать под суд!
— Да, конечно, вы правы. Не надо было говорить. В любом случае, кого интересуют местные сплетни? Если хотите знать мое мнение, все слухи рождаются в этой самой деревне. Бог знает что им взбредет в голову. — Лорример прислонился к стене, некрепко держа в руках стакан. — Ох, проклятый старик!
— Берт? — уточнила Мередит.
— Я именно его имею в виду, говоря о деревне. Должно быть, разбросал какую-то дрянь, чтоб погубить котов, достал беднягу Джерри. Наверняка его рук дело. Обещал это сделать, а поблизости раньше был яд рассыпан.