Зловещая тайна Вестерфилда | страница 38
— Он должен был мне сказать, — негодующе пробормотала она.
В спальню ворвался яркий солнечный луч, и ей вновь показалось, что это какое-то жуткое недоразумение или бессмысленный розыгрыш. Хоть нельзя отрицать, что под этим самым солнцем шныряет кто-то, задумавший что-то очень нехорошее.
Захотелось выйти на улицу, стряхнуть нехорошее ощущение. Миссис Ювелл пела теперь в столовой, смывая следы мужчины, оказавшегося полицейским. В раздевалке нашелся широкий набор одежды. На кафельном полу стояли две пары высоких веллингтоновских сапог. Мередит выбрала те, что побольше, сокрушенно подумав, что они, возможно, принадлежали Роберту, надела висевший над ними помятый зеленый анорак, скорей всего Сарин, и отправилась на прогулку.
Не совсем удобно чувствуя себя в позаимствованной одежде, неуклюже протопала по дорожке к кладбищенским воротам у церкви. Неожиданный шорох в канаве предупредил, что она не одна. Мередит остановилась и вытаращила глаза на возникшего из-под земли мужчину.
— Доброе утро, — пропыхтел задохнувшийся Филип Лорример, выбравшись на дорожку.
Мередит дала волю гневу.
— Господи боже, — укоризненно воскликнула она, — как вы меня напугали! Что вы тут делаете?
— Прошу прощения, — извинился Лорример. — Ищу своего кота Джерри. Вы его, случайно, не видели? Он точно такой же, как Том, только поменьше и с порванным ухом.
Мередит отрицательно тряхнула головой, и обнадеженное выражение на его лице угасло. Она обратила внимание, что он бледный, измотанный, почти с серыми губами.
— Посмотрю, возможно, увижу, — пообещала она, стараясь загладить свою резкость.
— Он у меня бродяга, — озабоченно сообщил Лорример. Голос звучал хрипло. — Боюсь, как бы не встретил лису и не попал в беду. По-моему, так и ухо порвал. Либо его кто-то поймал. Люди вечно прихватывают сиамских кошек. Он ничего и никого не боится. Если остановится машина и его позовет даже совсем незнакомый человек, пойдет прямо в руки, поинтересуется, что там такое. — Лорример вытащил из кармана носовой платок, вытер рот.
— Вы хорошо себя чувствуете? — спросила Мередит, пристальнее в него вглядываясь. Выглядел он ужасно.
— По правде сказать, не совсем. Полчаса назад стошнило после завтрака, с тех пор болит желудок.
— Может, надо показаться врачу?
— Некогда по врачам бегать. Особенно к тому, что живет тут в коттедже «Роза», — отрезал Лорример. — Со мной такое и раньше бывало. Я это называю местью «Мышастой коровы». Гарри вечно забывает прочищать помпы. — Молодой человек изобразил бледную улыбку, сунул платок в карман джинсов, испещренных светлыми потеками засохшей глины и брызгами краски. Улыбка внезапно превратилась в болезненную гримасу. Он резко вдохнул, как будто ему было трудно дышать, и упал на дорогу, уткнувшись головой в колени, задыхаясь и содрогаясь от рвоты.