Рождество Желтофиолей | страница 38
Он улыбнулся ей.
— Нет ничего плохого в том, чтобы польстить мне, мисс Эплтон. Лесть делает меня весьма счастливым и управляемым
— У меня нет ни малейшего желания управлять вами, мистер Боумен. Я вовсе не уверена, что вы стоите таких усилий.
С его лица исчезла улыбка, и челюсти окаменели, как будто Ханна коснулась больного места.
— Предоставим это леди Натали.
Они пробрались сквозь дыру в старой живой изгороди из тиса и пошли по гравийной дорожке. Аккуратно подстриженные кусты и деревья напоминали гигантские пирожные с глазурью. Из ближайшего леса доносились пронзительные крики поползней. Широко расправив крылья, низко над землей в поисках добычи пролетал лунь.
Хотя держаться за сильную, надежную руку Боумена было приятно, Ханна неохотно убрала свою ладонь.
— Теперь, — тихо спросил Боумен, — скажите, какое у меня, по–вашему, мнение о леди Натали.
— Не сомневаюсь, что она вам нравится. Думаю, вы готовы жениться на ней, потому что она отвечает вашим запросам. Очевидно, Натали облегчит вам дорогу в высшее общество, подарит светловолосых детишек и будет достаточно воспитанной, чтобы не замечать ваших похождений на сторону.
— Почему Вы так уверены, что я буду ходить налево? — спросил Боумен скорее с любопытством, чем с возмущением.
— Пока все, что я о вас знаю, подтверждает вашу неспособность хранить верность.
— Я смог бы хранить верность, но только особенной женщине.
— Нет, не смогли бы, — ответила она с абсолютной уверенностью. — Ваша верность или неверность не зависят от какой–то конкретной женщины. Они зависят только от вашего характера.
— Боже мой, вы слишком упрямы. Вы, должно быть, наводите ужас на всех мужчин, с которыми встречаетесь.
— У меня не так много знакомых мужчин.
— Это многое объясняет.
— Что именно?
— Почему вас раньше не целовали.
Ханна остановилась и резко развернулась к нему лицом.
— Откуда вы … как вы …?
— Чем больше у мужчины опыта, тем проще он распознает его отсутствие у других.
Они дошли до небольшой полянки, в центре которой располагался фонтан с русалкой, окруженный низкими каменными скамейками. Ханна взобралась на одну из них и медленно пошла по кругу, перепрыгивая с одной скамейки на другую.
Боумен последовал за Ханной, шагая рядом со скамейками.
— Значит, ваш мистер Кларк никогда не заигрывал с вами?
Ханна покачала головой, надеясь, что он припишет разгорающийся румянец холодному воздуху.
— Он не мой мистер Кларк. А что касается заигрываний … Я не до конца уверена, но однажды он… — Осознав, что чуть не проговорилась, Ханна резко замолчала.