Секретные дневники мисс Миранды Чивер | страница 55
Оливия отступила, чуть-чуть.
— Напомни мне, чтоб я старалась не расстраивать тебя в будущем.
— Я собираюсь приобрести эту книгу.
— Хорошо, только мы…
— И он должен знать, что я приобрела эту книгу. — Миранда в последний раз окинула книжный магазин воинственным взглядом, затем зашагала прочь по направлению к дому.
* * * * *
— Конечно, я куплю для тебя эту книгу, — сказал Тернер благодушно. Он наслаждался спокойным днем, читая газету и обдумывая жизнь, когда его сестра ворвалась в комнату и объявила, что Миранда отчаянно нуждается в помощи.
Все это было довольно таки забавно, особенно убийственный взгляд Миранды, которым она наградила Оливию, когда та использовала такой отчаянный способ.
— Я не хочу, чтобы ты покупал ее для меня, — выдавила она.— Я хочу, чтобы ты купил ее вместе со мной.
Тернер откинулся в своем комфортабельном кресле.
— Есть разница?
— Значительная разница.
— Значительная, — подтвердила Оливия, усмехаясь.
Он подозревал, что она тоже не видела особой разницы.
Миранда бросила на нее пристальный взгляд, и Оливия, фактически, дала задний ход и воскликнула:
— Что такое? Я просто поддерживаю тебя!
— Ты не думаешь, что это несправедливо, — продолжила она свирепо, возвращаясь к своей резкой обличительной речи, — что я не могу сделать покупки в определенном магазине только потому, что я женщина.
Он лениво улыбнулся ей
— Миранда, есть определенные места, куда женщины не могут ходить.
— Я не прошусь ходить в один из ваших драгоценных клубов. Я просто хотела купить книгу. Ради всего святого! Это просто антиквариат.
— Миранда, если тот джентльмен владеет тем магазином, он может решать, кому хочет продавать книгу, а кому нет.
Миранда сложила руки на груди.
— Хорошо, возможно, ему не следовало давать такую власть. Возможно, должен быть закон, который говорит, что продавцы книг не могут запрещать женщинам входить в их магазин.
Он иронически поднял бровь.
— Вы читали тот трактат Мэри Уолстонкрафт, не так ли?
— Мэри кто? — растерянным голосом спросила Миранда.
— Хорошо.
— Не меняй, пожалуйста, тему разговора, Тернер! Так ты согласен, что мне должны позволить купить эту книгу?
Он вздохнул обессиленный ее неожиданным упорством. Из-за книги.
— Миранда, почему вам должны позволить купить книгу в мужском магазине. У вас же нет такого права.
Ее шум по поводу произвола было колоссальным.
— С другой стороны… — Тернер понял, что сделал тактическую ошибку. — Забудьте, что я упоминал избирательное право. Пожалуйста. Я пойду с вами в магазин, чтобы купить книгу.