Незнакомцы в поезде | страница 50
— Чего тебе?…
С последним словом его руки вцепились ей в горло, заглушив возглас удивления. Он тряс ее. Его тело затвердело, как камень, он слышал скрежет собственных зубов. В ее горле послышался хриплый звук, но он держал ее слишком крепко, чтобы позволить вырваться крику. Он повалил ее подножкой на землю. Они упали, не издав ни единого звука, не считая шороха листьев и кустов. Он еще глубже погрузил в ее шею свои пальцы, навалившись на нее всем своим весом, чтобы она не дергалась. Ее горло становилось горячее и толще. Всё! Это ей уготовано им! Ее голова перестала дергаться. Он был уверен, что держит ее достаточно долго, но не ослаблял хватки. Он огляделся: никто не приближался. Когда он отпустил ее горло, ему показалось, что он оставил в ее горле такие вмятины, как в тесте. Затем раздался звук, словно она прокашливалась, и этот звук напугал его, словно мертвая поднималась. Он снова навалился на нее, помогая коленом, и душил ее с такой силой, что большие пальцы, казалось, сломаются. Всю свою силу он излил через пальцы. Неужели этого недостаточно? Он услышал собственные причитания. Она лежала тихая и размякшая.
— Мириам! — раздался голос Кэти.
Бруно вскочил и заковылял в центр острова, затем повернул влево, чтобы выйти к своей лодке. Достав платок, он стал тщательно стирать что-то с ладоней. Слюну Мириам. Потом он бросил платок на землю, но тут же поднял, потому что на нем была монограмма. Он способен мыслить в такой обстановке! Он превосходен! Дело сделано!
— Мириам! — повторил тот же голос с ленивым нетерпением.
А если он не прикончил ее? Эта мысль прозвучала в его мозгу, как выстрел, и он чуть не свалился на берегу. Легкий ветерок застал его у самой воды. Своей лодки он не видел. Он хотел взять первую попавшуюся лодку, но передумал, и затем в нескольких ярдах подальше увидел свою, лежавшую носом на бревнышке.
— Ой, так она без сознания!
Бруно отчалил от берега — быстро, но без спешки.
— Помогите кто-нибудь! — донесся до Бруно сдавленный женский крик. По… помогите!
Паника в голосе передалась и Бруно. Он сделал несколько коротких гребков, затем дал лодке скользить по темной воде по инерции. Чего он боится, ради Бога? Никаких признаков погони.
— Эй! — раздались новые голоса. — Господи, да она же мертва!.. Позовите кого-нибудь!..
Женский крик повис в вышине, и это стало красивым финалом. Так подумал Бруно со странной умиротворенностью и восхищением. Он подошел к причалу неспешно, пристроившись за другой лодкой. Так же неспешно, как он делал всё на свете, он расплатился с лодочником.