Дачная лихорадка | страница 4



Леонардо. Тогда поедем.

Виттория. Идите к портному, уговорите его бросить все и кончить мой марьяж.

Леонардо. Мне некогда.

Виттория. Господи, какая я несчастная!

Леонардо. Действительно, большое несчастье! Одним платьем меньше. (Насмешливо.) Конечно, это беда горькая, нестерпимая, неслыханная.

Виттория. Да, синьор. Отсутствие модного платья может испортить репутацию той, кто считает себя женщиной со вкусом.

Леонардо. В конце концов вы еще девочка, и вам нельзя равнять себя с замужними дамами.

Виттория. Синьора Джачинта тоже не замужем, а за модой следит и не отстает от замужних. Теперь не делают разницы между девушками и замужними, и девушка, которая отстает от других, считается старомодной тетёхой. Удивляюсь, что вы придерживаетесь таких взглядов и допускаете, чтобы я была так унижена и терпела такие муки.

Леонардо. Сколько шума из-за какого-то платья!

Виттория. Лучше мне заболеть, чем остаться здесь или уехать на дачу без нового платья.

Леонардо. Услышал бы бог ваши слова!

Виттория (с негодованием). Чтобы я заболела?

Леонардо. Нет, чтобы вы получили свое платье и были довольны.


Явление четвертое


Те же и Берто.


Берто. Синьор! Синьор Фердинандо желает засвидетельствовать вам свое почтение.

Леонардо. Проси, проси. Пусть войдет.

Виттория (к Берто). Иди сию минуту к портному, к мосье Ларежуиссанс, слышишь! И скажи ему, чтобы кончил сейчас же мое платье. Скажи, что я хочу получить его до отъезда в деревню, иначе он мне за это ответит и не будет больше портным в Ливорно.

Берто. Слушаю.

Леонардо. Довольно. Успокойтесь, не то синьор Фердинандо заметит.

Виттория. Какое мне дело до синьора Фердинандо? Очень я обращаю на него внимание! Наверное, и в этом году приедет в деревню надоедать нам.

Леонардо. Конечно, он подал мне надежду, что поедет вместе с нами. Он воображает, что оказывает мне честь, но так как он один из тех, кто всюду сует свой нос и считает своим долгом болтать тут и там о делах ближнего, то следует его остерегаться и не посвящать во все. Если б он узнал, например, о вашей страсти к туалетам, он был бы способен везде и всюду поднять вас на смех.

Виттория. Почему вы хотите везти с собой рту язву, если знаете так хорошо его свойства?

Леонардо. Поймите, в деревне необходима компания. Все стремятся иметь у себя гостей побольше. И пойдут разговоры: у того десять человек, у того — шесть, у того — восемь. У кого больше, тому больше почета. Фердинандо необыкновенно удобный человек. Играет во все игры, всегда весел, остроумен, ест с аппетитом, оказывает честь столу, терпит насмешку и ничего не принимает близко к сердцу.