Дачная лихорадка | страница 5



Виттория. Да, да, в деревне такие люди необходимы. Но почему он не идет?

Леонардо. Вероятно, зашел на кухню.

Виттория. Что ему надо на кухне?

Леонардо. Любопытство. Хочет все знать, хочет пронюхать, что там делается, что готовят к обеду, а потом пойдет звонить повсюду.

Виттория. Не хватает того, чтобы он стал рассказывать о нас всякие гадости.


Явление пятое


Те же и Фердинандо.


Фердинандо. Привет уважаемым хозяевам! Мое почтение, синьора Виттория!

Виттория. Здравствуйте, синьор Фердинандо.

Леонардо. Как же, друг мой? Присоединяетесь к нам?

Фердинандо. Да, еду с вами. Я освободился от этого скучнейшего человека — графа Ансельмо, который хотел везти меня с собой во что бы то ни стало.

Виттория. Разве у графа Ансельмо нехорошо на даче?

Фердинандо. Нет, нет. Принимает он отлично, и у него превосходная кухня, но жизнь у него протекает слишком размеренно. Он садится за стол в десять и ложится в одиннадцать.

Виттория. Я не стала бы так жить ни за какие деньги. Если лягу до рассвета, всю ночь не усну.

Леонардо. У нас — вы знаете, какая жизнь! Играем, танцуем, садимся уяшнать не раньше двух, а потом встречаем восход солнца за милым нашим фараоном.[3]

Виттория. Вот это настоящая жизнь!

Фердинандо. Потому-то я предпочел принять приглашение ваше, а не графа Ансельмо. И потом старая карга, жена его, такая противная!

Виттория. Да, да. И еще разыгрывает молоденькую.

Фердинандо. Прошлым летом сначала я был ее кавалером, потом попался молодой человек, лет двадцати двух. Она бросила меня и связалась с ним.

Виттория. Превосходно! С двадцатидвухлетним мальчишкой!

Фердинандо. Да, и я люблю говорить правду. Это был блондинчик, кудрявенький, белый, румяный, как роза.

Леонардо. Удивляюсь его терпению!

Фердинандо. Знаете, каков он? Сущая пройда: у самого ничего нет, а лезет к тем, кто побогаче, прилипнет к какой-нибудь старухе, чтоб оплачивала его проезд и давала ему два три золотых на карты.

Виттория (в сторону). Ну и язычок!

Фердинандо. В котором часу едете?

Виттория. Еще неизвестно: час не назначен.

Фердинандо. Думаю, что вы поедете в четырехместной карете?

Леонардо. Я заказал экипаж для себя с сестрой и верховую лошадь для моего лакея.

Фердинандо. А как я поеду?

Леонардо. Как пожелаете.

Виттория. Очень просто! Синьор Фердинандо поедет со мной, а вы на передке в карете с синьором Филиппо и синьорой Джачинтой. (В сторону.) Я произведу больше впечатления, если поеду в коляске с ним, а не с братом.

Леонардо. Вы, значит, решили ехать?